Sylvie Vartan - Les Robes - Live - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Sylvie Vartan - Les Robes - Live




Les Robes - Live
Платья - Концертная запись
Dans mon grenier secret
На моём тайном чердаке,
Un soir, elle est entrée
Однажды вечером она вошла.
Elle a tourne la clef
Она повернула ключ
De la malle en osier
От ивовой корзины,
Et toute seule dans le noir
И совсем одна в темноте
Elle a refait l e histoire
Она вновь пережила историю.
Les yeux plein de lumière
Глаза, полные света,
Elle a tout découvert...
Она всё обнаружила...
Les robes de mon histoire
Платья моей истории,
Cousues a ma mémoire
Сшитые по моей памяти,
Mes robes de petite fille
Мои платья маленькой девочки
Au parfum de vanille
С ароматом ванили,
Mes robes de dentelle
Мои кружевные платья,
Pour être la plus belle
Чтобы быть самой красивой,
Ma robe de mariée
Моё свадебное платье,
Juste un peu abîmée...
Чуть-чуть повреждённое...
Elle a tout déballe
Она всё распаковала,
Elle a tout essaye
Она всё примерила,
Face au miroir brise
Перед разбитым зеркалом,
Tremblante émerveillée
Дрожащая, очарованная.
Cachée je la voyais
Спрятавшись, я видела её,
Se sourire tournoyer
Улыбающейся, кружащейся
Dans mes robes immenses
В моих огромных платьях,
Oublier son enfance...
Забывая своё детство...
Les robes de mon histoire
Платья моей истории,
Cousues a ma mémoire
Сшитые по моей памяти,
Mes robes de satin
Мои атласные платья
Aux couleurs de jasmin
Цвета жасмина,
Ma robe de velours
Моё бархатное платье,
Décolletée et glamour
С декольте, гламурное,
Ma robe de chez real
Моё платье от Реаля,
A la coupe idéale...
Идеального кроя...
Dans le miroir dore
В золочёном зеркале
Nos yeux se sont croises
Наши взгляды встретились.
Mon trésor dans les bras
Моё сокровище в объятиях,
J′ai dit "tout est a toi!"
Я сказала: "Всё твоё!"
Les robes de mon histoire
Платья моей истории,
Cousues a ma mémoire
Сшитые по моей памяти,
Mes robes de taffetas
Мои платья из тафты,
Brillant de mille éclats
Сверкающие тысячами искр,
Mes robes étoilées
Мои платья звёздные,
Comme une nuit d'été
Как летняя ночь,
Toutes mes robes du soir
Все мои вечерние платья,
Couleur de desespoir...
Цвета отчаяния...
Les robes de mon histoire
Платья моей истории,
Cousues a ma mémoire
Сшитые по моей памяти,
Ces étoffes froissées
Эти помятые ткани,
Usées et chiffonnées
Изношенные и потрёпанные,
Les robes de mon histoire
Платья моей истории,
De femme ou bien de star
Женщины или звезды,
Ont le parfum secret
Хранят тайный аромат
Des chagrins oubliés...
Забытых печалей...





Writer(s): Edmond Vartan, Eric Chemouny


Attention! Feel free to leave feedback.