Lyrics and translation Sylvie Vartan - Ma Vérité - Live
Ce
soir
tu
veux
le
grand
frisson
Сегодня
вечером
ты
хочешь
больших
острых
ощущений
D′un
amour
sans
contrefaçon
От
любви
без
подделки
Puisque
tel
est
ton
désir
Так
как
это
твое
желание
Sans
réserve,
je
vais
tout
te
dire
Безоговорочно,
я
расскажу
тебе
все
Tous
mes
secrets
si
bien
gardés
Все
мои
секреты
так
хорошо
хранятся
Ce
soir
je
t'en
livre
la
clé
Сегодня
вечером
я
дам
тебе
ключ
от
него.
Je
passe
aux
aveux
les
plus
doux
Я
перехожу
к
самым
мягким
признаниям.
Je
te
dis
tout
tout
sans
tabou
Я
тебе
все
рассказываю
без
всяких
табу.
Tu
veux
savoir
la
vérité
Ты
хочешь
знать
правду
Je
mens
je
mens
mais
à
moitié
Я
лгу,
я
лгу,
но
наполовину
Par
plaisir
ou
par
omission
Из-за
удовольствия
или
бездействия
Je
mens
avec
obstination
Я
упрямо
ВРУ
Voilà
voilà
ma
vérité
Вот
моя
правда.
Souvent,
je
préfère
à
vrai
dire
Часто,
по
правде
говоря,
я
предпочитаю
Mentir
mentir
comme
je
respire
Лгать,
лгать,
когда
я
дышу
Mentir
pour
mieux
me
protéger
Лгать,
чтобы
лучше
защитить
меня
D′une
vérité
triste
à
pleurer
От
печальной
правды
до
слез
On
peut
tout
avouer
froidement
Мы
можем
холодно
во
всем
признаться
Sans
inventer
de
boniments
Не
изобретая
никаких
бонусов
Moi
j'aime
mieux
les
contrejours
Мне
нравится
больше,
чем
когда-либо
Tamiser
tous
mes
mots
d'amour
Просеять
все
мои
слова
любви
Tu
veux
savoir
la
vérité
Ты
хочешь
знать
правду
Je
mens
je
mens
mais
à
moitié
Я
лгу,
я
лгу,
но
наполовину
Par
ennui
ou
par
appétit
От
скуки
или
из-за
аппетита
Je
mens
mais
petit
à
petit
Я
лгу,
но
постепенно
Sans
dégâts
sans
éclaboussure
Без
повреждений
без
брызг
Je
mens
au
fur
et
à
mesure
Я
лгу,
когда
иду
Par
pudeur,
par
facilité
Из
скромности,
из
легкости
Voilà
voilà
ma
vérité
Вот
моя
правда.
Peut-être
qu′un
jour
toi
aussi
Может
быть,
однажды
и
ты
тоже
Sans
le
vouloir
tu
m′as
menti
Невольно
ты
солгал
мне.
Trompée
peu
à
peu
goutte
à
goutte
Обманут
мало-помалу
капля
за
каплей
Sans
installer
le
moindre
doute
Без
малейших
сомнений
Je
t'en
prie
pitié
dis-le
moi
Пожалуйста,
пожалуйста,
скажи
мне
это.
Sans
éclat
de
voix
sans
émois
Без
блеска
голоса
без
эмоций
Tu
sais
qu′un
mensonge
avoué
Ты
знаешь,
что
признанная
ложь
Est
une
faute
pardonnée
Прощен
ли
проступок
Tu
veux
savoir
la
vérité
Ты
хочешь
знать
правду
Je
mens
je
mens
mais
à
moitié
Я
лгу,
я
лгу,
но
наполовину
Par
plaisir
ou
par
omission
Из-за
удовольствия
или
бездействия
Je
mens
avec
obstination
Я
упрямо
ВРУ
Sans
rougir
et
sans
vaciller
Не
краснея
и
не
колеблясь
Je
mens
oui
mais
en
pointillé
Я
вру
да,
но
пунктирно
Par
amour
ou
bien
par
pitié
Из
любви
или
из
жалости
Voilà
voilà
ma
vérité
Вот
моя
правда.
Voilà
voilà
ma
vérité
Вот
моя
правда.
Voilà
ma
vérité
Вот
моя
правда.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): david hallyday, eric chemouny
Attention! Feel free to leave feedback.