Lyrics and translation Sylvie Vartan - Ne T’En Va Pas
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Ne
t′en
va
pas,
mon
amour,
ne
t'en
va
pas,
je
t′en
supplie
Не
уходи,
мой
любимый,
не
уходи,
я
тебя
умоляю
Je
pense
à
toi
nuit
et
jour,
plus
rien
ne
va
et
je
m'ennuie
Я
думаю
о
тебе
день
и
ночь,
всё
идёт
наперекосяк,
и
мне
так
скучно
Loin
de
toi,
je
suis
triste
et
lasse
Вдали
от
тебя
мне
грустно
и
тоскливо
(Oh,
dis-moi)
Ne
t'en
va
pas,
mon
amour
(О,
скажи
мне)
Не
уходи,
мой
любимый
(Quand
reviendras-tu
pour
toujours?)
Combien
de
fois
j′en
ai
rêvé
(Когда
ты
вернёшься
навсегда?)
Сколько
раз
я
об
этом
мечтала
(Reviens-moi)
Je
pense
à
toi,
mon
amour
(Вернись
ко
мне)
Я
думаю
о
тебе,
мой
любимый
(J′attends
le
jour
de
ton
retour)
Je
reviendrai
pour
ne
plus
te
quitter
(Я
жду
дня
твоего
возвращения)
Я
вернусь,
чтобы
больше
никогда
тебя
не
покидать
Loin
de
toi,
ma
vie
est
sans
joie
Вдали
от
тебя
моя
жизнь
безрадостна
(Je
m'ennuie)
Ne
t′en
va
pas,
mon
amour
(Мне
так
скучно)
Не
уходи,
мой
любимый
(Quand
tu
es
loin,
les
jours
sont
longs)
(Когда
ты
далеко,
дни
такие
длинные)
Ah!
Qu'il
fait
bon
rêver
de
mon
retour
Ах!
Как
хорошо
мечтать
о
моём
возвращении
(Je
t′en
prie)
Auprès
de
toi
pour
toujours
(Я
тебя
умоляю)
Рядом
с
тобой
навсегда
(Oui,
dans
tes
bras,
il
fera
bon)
Je
reviendrai,
ce
sera
mon
plus
beau
jour
(Да,
в
твоих
объятиях
будет
так
хорошо)
Я
вернусь,
это
будет
мой
самый
счастливый
день
Loin
de
toi,
je
suis
triste
et
lasse
Вдали
от
тебя
мне
грустно
и
тоскливо
(Loin
de
toi)
Dans
le
train
bleu
de
l'amour
(Вдали
от
тебя)
В
голубом
поезде
любви
(Ne
t′en
va
pas,
je
t'en
supplie)
Pour
ne
plus
jamais
te
quitter
(Не
уходи,
я
тебя
умоляю)
Чтобы
больше
никогда
тебя
не
покидать
(Près
de
toi)
Dans
le
train
bleu
du
retour
(Рядом
с
тобой)
В
голубом
поезде
возвращения
(Pour
le
plus
beau
jour
de
ma
vie)
Mais
jusque-là,
je
peux
bien
t'avouer
(В
самый
счастливый
день
моей
жизни)
Но
пока
я
могу
тебе
признаться
Loin
de
toi,
ma
vie
est
sans
joie
Вдали
от
тебя
моя
жизнь
безрадостна
(Je
m′ennuie)
Ne
t′en
va
pas,
mon
amour
(Мне
так
скучно)
Не
уходи,
мой
любимый
(Quand
tu
es
loin,
les
jours
sont
longs)
Attends
le
jour
de
mon
retour
(Когда
ты
далеко,
дни
такие
длинные)
Жди
дня
моего
возвращения
(Je
t'en
prie)
Oui,
attends-moi,
mon
amour
(Я
тебя
умоляю)
Да,
жди
меня,
мой
любимый
(Oui
dans
tes
bras,
il
fera
bon)
Attends
le
jour
de
mon
retour
(Да,
в
твоих
объятиях
будет
так
хорошо)
Жди
дня
моего
возвращения
Loin
de
toi,
ma
vie
est
sans
joie
Вдали
от
тебя
моя
жизнь
безрадостна
Ne
t′en
va
pas,
mon
amour,
attends
le
jour
de
mon
retour
Не
уходи,
мой
любимый,
жди
дня
моего
возвращения
Oui,
attends-moi,
mon
amour,
attends-moi
dans
le
train
de
l'amour.
Да,
жди
меня,
мой
любимый,
жди
меня
в
поезде
любви.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Benjamin M. Tucker, Georges Aber, Bob Dorough
Attention! Feel free to leave feedback.