Lyrics and translation Sylvie Vartan - Ne T’En Va Pas
Ne
t′en
va
pas,
mon
amour,
ne
t'en
va
pas,
je
t′en
supplie
Не
уходи,
любовь
моя,
не
уходи,
умоляю
тебя
Je
pense
à
toi
nuit
et
jour,
plus
rien
ne
va
et
je
m'ennuie
Я
думаю
о
тебе
днем
и
ночью,
больше
ничего
не
происходит,
и
мне
скучно
Loin
de
toi,
je
suis
triste
et
lasse
Вдали
от
тебя
мне
грустно
и
скучно.
(Oh,
dis-moi)
Ne
t'en
va
pas,
mon
amour
(О,
скажи
мне)
не
уходи,
любовь
моя
(Quand
reviendras-tu
pour
toujours?)
Combien
de
fois
j′en
ai
rêvé
(Когда
ты
вернешься
навсегда?)
Сколько
раз
я
мечтал
об
этом
(Reviens-moi)
Je
pense
à
toi,
mon
amour
(Вернись
ко
мне)
Я
думаю
о
тебе,
любовь
моя
(J′attends
le
jour
de
ton
retour)
Je
reviendrai
pour
ne
plus
te
quitter
(Я
жду
дня
твоего
возвращения)
я
вернусь,
чтобы
больше
не
покидать
тебя
Loin
de
toi,
ma
vie
est
sans
joie
Вдали
от
тебя
моя
жизнь
безрадостна
(Je
m'ennuie)
Ne
t′en
va
pas,
mon
amour
(Мне
скучно)
не
уходи,
любовь
моя.
(Quand
tu
es
loin,
les
jours
sont
longs)
(Когда
ты
далеко,
дни
тянутся
долго)
Ah!
Qu'il
fait
bon
rêver
de
mon
retour
Ах,
как
хорошо
мечтать
о
моем
возвращении!
(Je
t′en
prie)
Auprès
de
toi
pour
toujours
(Пожалуйста)
с
тобой
навсегда
(Oui,
dans
tes
bras,
il
fera
bon)
Je
reviendrai,
ce
sera
mon
plus
beau
jour
(Да,
в
твоих
объятиях
все
будет
хорошо)
я
вернусь,
это
будет
мой
самый
лучший
день
Loin
de
toi,
je
suis
triste
et
lasse
Вдали
от
тебя
мне
грустно
и
скучно.
(Loin
de
toi)
Dans
le
train
bleu
de
l'amour
(Вдали
от
тебя)
в
голубом
поезде
любви
(Ne
t′en
va
pas,
je
t'en
supplie)
Pour
ne
plus
jamais
te
quitter
(Не
уходи,
умоляю
тебя)
чтобы
никогда
больше
не
покидать
тебя
(Près
de
toi)
Dans
le
train
bleu
du
retour
(Рядом
с
тобой)
в
синем
поезде
возвращения
(Pour
le
plus
beau
jour
de
ma
vie)
Mais
jusque-là,
je
peux
bien
t'avouer
(Для
самого
прекрасного
дня
в
моей
жизни)
но
до
тех
пор
я
могу
тебе
признаться
Loin
de
toi,
ma
vie
est
sans
joie
Вдали
от
тебя
моя
жизнь
безрадостна
(Je
m′ennuie)
Ne
t′en
va
pas,
mon
amour
(Мне
скучно)
не
уходи,
любовь
моя.
(Quand
tu
es
loin,
les
jours
sont
longs)
Attends
le
jour
de
mon
retour
(Когда
ты
далеко,
дни
тянутся
долго)
дождись
дня
моего
возвращения
(Je
t'en
prie)
Oui,
attends-moi,
mon
amour
(Пожалуйста)
Да,
подожди
меня,
любовь
моя
(Oui
dans
tes
bras,
il
fera
bon)
Attends
le
jour
de
mon
retour
(Да,
в
твоих
объятиях,
все
будет
хорошо)
подожди
до
моего
возвращения
Loin
de
toi,
ma
vie
est
sans
joie
Вдали
от
тебя
моя
жизнь
безрадостна
Ne
t′en
va
pas,
mon
amour,
attends
le
jour
de
mon
retour
Не
уходи,
любовь
моя,
дождись
дня
моего
возвращения
Oui,
attends-moi,
mon
amour,
attends-moi
dans
le
train
de
l'amour.
Да,
подожди
меня,
любовь
моя,
подожди
меня
в
поезде
любви.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Benjamin M. Tucker, Georges Aber, Bob Dorough
Attention! Feel free to leave feedback.