Sylvie Vartan - Quelqu'Un Qui M'Ressemble - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Sylvie Vartan - Quelqu'Un Qui M'Ressemble




On se ressemble, c'est fou ce qu'on ressent
Мы похожи друг на друга, это безумие, что мы чувствуем
Du moins c'est ce qu'il me semble, on se ressemble
По крайней мере, так мне кажется, мы похожи друг на друга.
On est bien ensemble et quoiqu'on en pense
Нам хорошо вместе, и что бы мы ни думали об этом
Être ensemble en confidence est pure chance
Быть вместе в уверенности-это чистая удача
On se ressent, c'est à n'y rien comprendre
Мы чувствуем друг друга, поэтому ничего не понимаем в этом.
Tant on se ressemble, on se ressent
Пока мы похожи друг на друга, мы чувствуем друг друга
Qui se ressemble se rassemble, qui se ressemble s'assemble
Который выглядит собирает, подобное притягивает подобное
Je cherchais partout quelqu'un qui me ressemble
Я повсюду искал кого-то похожего на меня.
On se ressemble, c'est fou ce qu'on ressent
Мы похожи друг на друга, это безумие, что мы чувствуем
Du moins c'est ce qu'il nous semble, on se ressemble
По крайней мере, так нам кажется, мы похожи друг на друга.
Et puis se confondre, à la nuit se fondre
А потом слиться, к ночи слиться
Seule dans cet hôtel à Londres, me morfondre
Одинокая в этом отеле в Лондоне, я скучаю по себе
Plus de comptes à rendre, ne plus surprendre
Больше не нужно отчитываться, больше не удивлять
Ailleurs se méprendre, se détendre
В другом месте ошибиться, расслабиться
Qui s'accorde se raccorde et se désaccorde
Кто соглашается, соединяется и расходится
Chercher ailleurs quelqu'un qui te ressemble
Ищите в другом месте кого-то похожего на вас
Plus de comptes à rendre, ailleurs se méprendre
Больше не нужно отчитываться, в другом месте ошибаться
Même ailleurs s'éprendre, s'en défendre
Даже в другом месте, чтобы полюбить, защитить себя
Qui se ressemble se rassemble et se désassemble
Который выглядит собирает и разбирает
Se casser ailleurs faire ce que bon me semble
Ломать себя в другом месте, делать то, что я считаю нужным
Mais tu reviens
Но ты вернешься.





Writer(s): Etienne Daho, Arnold Turboust


Attention! Feel free to leave feedback.