Lyrics and translation Sylvie Vartan - Sur Un Fil - Live Version
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Sur Un Fil - Live Version
На Ниточке - Концертная Версия
Au
bout
d′un
fil
На
кончике
нити
L'araignée
se
balance
Паук
качается
Au
fil
des
jours
Изо
дня
в
день
Sur
un
fil
si
fragile
На
такой
хрупкой
нити
Se
balance
notre
amour
Качается
наша
любовь
Qui
s′en
va
au
fil
des
mots
Которая
уходит
со
словами
Qui
s'en
vont
au
fil
de
l'eau
Которые
утекают
как
вода
Au
bout
d′un
fil
На
кончике
нити
Je
t′entends
trop
souvent
Я
слышу
тебя
слишком
редко
Et
dans
mon
cœur
И
в
моем
сердце
Qui
se
défile
sans
avril
Которое
вянет
без
весны
J'ai
bien
peur,
peur
que
le
temps
Я
очень
боюсь,
боюсь,
что
время
Nous
reprenne
nos
instants
Заберет
у
нас
наши
мгновения
Et
les
emporte
au
fil
du
vent
И
унесет
их
по
ветру
Sur
un
fil
si
fragile
На
такой
хрупкой
нити
Se
balance
notre
amour
Качается
наша
любовь
Qui
se
défile
Которая
ускользает
Au
fil
des
jours
День
за
днем
À
coups
de
villes
et
de
parcours
Под
ударами
городов
и
дорог
Oui,
je
voudrais
t′avoir
vers
moi
plus
souvent
Да,
я
хотела
бы,
чтобы
ты
был
рядом
чаще
Pour
dérouler
le
fil
du
temps
Чтобы
размотать
нить
времени
Au
fil
des
jours
Изо
дня
в
день
L'araignée
fait
sa
toile
Паук
плетет
свою
паутину
En
étoile
avec
ce
fil
si
fragile
Звездой,
с
этой
хрупкой
нитью
Que
même
le
vent
Которую
даже
ветер
Bien
souvent
ne
peut
détruire
Часто
не
может
разрушить
Et
qu′on
pourrait
croire
si
fragile
И
которую
можно
считать
такой
хрупкой
Parce
qu'elle
est
faite
avec
un
fil
Потому
что
она
сделана
из
нити
Pourquoi
pas
Почему
бы
и
нет
Se
servir
de
ce
fil
Воспользоваться
этой
нитью
Où
se
balance
notre
amour
На
которой
качается
наша
любовь
Pour
fabriquer
notre
toile
Чтобы
сплести
нашу
паутину
En
étoile
et
pour
toujours
Звездой
и
навсегда
Empêcher
le
fil
du
temps
Помешать
нити
времени
De
nous
séparer
plus
longtemps
Разлучать
нас
дольше
Qui
se
défile
Которая
ускользает
Au
fil
des
jours
День
за
днем
À
coups
de
villes
et
de
parcours
Под
ударами
городов
и
дорог
Oui,
je
voudrais
t′avoir
vers
moi
plus
souvent
Да,
я
хотела
бы,
чтобы
ты
был
рядом
чаще
Pour
dérouler
le
fil
du
temps
Чтобы
размотать
нить
времени
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Laurent Chalef, Frederic L'epee, Bernard Ros
Attention! Feel free to leave feedback.