Lyrics and translation Sylwia Przybysz - From Dusk Till Dawn
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
From Dusk Till Dawn
От заката до рассвета
Today
we
say
that
we
try
to
forget
Сегодня
мы
говорим,
что
пытаемся
забыть,
What
we
did
last
night
just
after
we
met
Что
мы
делали
прошлой
ночью,
сразу
после
встречи.
But
deep
inside
us
we
just
can't
wait
for
Но
глубоко
внутри
мы
просто
ждем,
To
do
it
again,
to
do
it
all
once
more
Чтобы
сделать
это
снова,
повторить
все
еще
раз.
'Cos
when
the
sun
goes
down
Потому
что,
когда
солнце
садится,
We're
lost
and
not
to
be
found
Мы
теряемся
и
нас
не
найти.
And
when
the
sun
goes
up
А
когда
солнце
встает,
No
longer
can
we
be
stopped
Нас
больше
не
остановить.
From
dusk
till
dawn
От
заката
до
рассвета
We
gonna
have
some
fun
Мы
будем
веселиться.
From
dusk
till
dawn
От
заката
до
рассвета
Two
is
one,
one
is
none
Двое
- это
одно,
один
- это
ничто.
From
dusk
till
dawn
От
заката
до
рассвета
We
gonna
have
some
fun
Мы
будем
веселиться.
We
do
what
we
want
Мы
делаем,
что
хотим,
Do
the
things
that
we've
never
done
Делаем
то,
что
никогда
не
делали.
From
dusk
till
dawn
От
заката
до
рассвета
We
two
are
one
Мы
вдвоем
- одно.
From
dusk
till
dawn
От
заката
до
рассвета
We
do
what
we
want
Мы
делаем,
что
хотим,
Do
the
things
that
we've
never
dawn
Делаем
то,
что
никогда
не
делали.
From
dusk
till
dawn
От
заката
до
рассвета
We
two
are
one
Мы
вдвоем
- одно.
From
dusk
till
dawn
От
заката
до
рассвета
We
do
what
we
want
Мы
делаем,
что
хотим,
Do
the
things
that
we've
never
dawn
Делаем
то,
что
никогда
не
делали.
Today
we
say
that
it
was
a
mistake
Сегодня
мы
говорим,
что
это
была
ошибка,
That
we
should
have
stopped
and
just
hit
a
break
Что
нам
следовало
остановиться
и
сделать
перерыв.
But
deep
inside
us
we
just
can't
wait
for
Но
глубоко
внутри
мы
просто
ждем,
To
do
it
again,
to
do
it
all
once
more
Чтобы
сделать
это
снова,
повторить
все
еще
раз.
'Cos
when
the
sun
goes
down
Потому
что,
когда
солнце
садится,
We're
lost
and
not
to
be
found
Мы
теряемся
и
нас
не
найти.
And
when
the
sun
goes
up
А
когда
солнце
встает,
No
longer
can
we
be
stopped
Нас
больше
не
остановить.
From
dusk
till
dawn
От
заката
до
рассвета
We
gonna
have
some
fun
Мы
будем
веселиться.
From
dusk
till
dawn
От
заката
до
рассвета
Two
is
one,
one
is
none
Двое
- это
одно,
один
- это
ничто.
From
dusk
till
dawn
От
заката
до
рассвета
We
gonna
have
some
fun
Мы
будем
веселиться.
We
do
what
we
want
Мы
делаем,
что
хотим,
Do
the
things
that
we've
never
done
Делаем
то,
что
никогда
не
делали.
From
dusk
till
dawn
От
заката
до
рассвета
We
two
are
one
Мы
вдвоем
- одно.
From
dusk
till
dawn
От
заката
до
рассвета
We
do
what
we
want
Мы
делаем,
что
хотим,
Do
the
things
that
we've
never
dawn
Делаем
то,
что
никогда
не
делали.
The
only
time
we
meet
halfway
Только
когда
мы
встречаемся
на
полпути,
The
only
time
it
feels
OK
Только
тогда
это
кажется
правильным.
The
only
time
we
walk
astray
Только
тогда
мы
сбиваемся
с
пути,
Do
what
we
want
Делаем,
что
хотим,
Do
the
things
that
we've
never
dawn
Делаем
то,
что
никогда
не
делали.
From
dusk
till
dawn
От
заката
до
рассвета
We
gonna
have
some
fun
Мы
будем
веселиться.
From
dusk
till
dawn
От
заката
до
рассвета
Two
is
one,
one
is
none
Двое
- это
одно,
один
- это
ничто.
From
dusk
till
dawn
От
заката
до
рассвета
We
gonna
have
some
fun
Мы
будем
веселиться.
We
do
what
we
want
Мы
делаем,
что
хотим,
Do
the
things
that
we've
never
done
Делаем
то,
что
никогда
не
делали.
From
dusk
till
dawn
От
заката
до
рассвета
We
two
are
one
Мы
вдвоем
- одно.
From
dusk
till
dawn
От
заката
до
рассвета
We
do
what
we
want
Мы
делаем,
что
хотим,
Do
the
things
that
we've
never
dawn
Делаем
то,
что
никогда
не
делали.
From
dusk
till
dawn
От
заката
до
рассвета
We
two
are
one
Мы
вдвоем
- одно.
From
dusk
till
dawn
От
заката
до
рассвета
We
do
what
we
want
Мы
делаем,
что
хотим,
Do
the
things
that
we've
never
dawn
Делаем
то,
что
никогда
не
делали.
From
dusk
till
dawn
От
заката
до
рассвета
We
two
are
one
Мы
вдвоем
- одно.
From
dusk
till
dawn
От
заката
до
рассвета
We
do
what
we
want
Мы
делаем,
что
хотим,
Do
the
things
that
we've
never
dawn
Делаем
то,
что
никогда
не
делали.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Mikołaj Marcela, Szymon Folwarczny
Attention! Feel free to leave feedback.