Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Crawl (feat. Sarah Close)
Kriechen (feat. Sarah Close)
Seperate
views,
different
tastes
Getrennte
Ansichten,
unterschiedliche
Geschmäcker
There's
no
truce,
there's
no
middle
place
Es
gibt
keinen
Waffenstillstand,
keinen
Mittelweg
My
issues
and
your
mistakes
Meine
Probleme
und
deine
Fehler
I
need
you
and
you
just
need
some
space
Ich
brauche
dich
und
du
brauchst
nur
etwas
Freiraum
How
did
it
get
so
hard
to
let
you
in?
Wie
wurde
es
so
schwer,
dich
hereinzulassen?
What
about
the
plans
we
went
and
made?
Was
ist
mit
den
Plänen,
die
wir
doch
gemacht
haben?
Baby,
if
we
care
enough
to
start
again
Baby,
wenn
es
uns
wichtig
genug
ist,
um
neu
anzufangen
Why
don't
we
pick
ourselves
up
off
the
ground?
Warum
rappeln
wir
uns
nicht
wieder
auf?
And
turn
these
broken
nights
around
Und
bringen
diese
kaputten
Nächte
wieder
in
Ordnung
Forget
the
pain
that
we
both
caused
Vergessen
den
Schmerz,
den
wir
beide
verursacht
haben
And
crawl
our
way
back
to
us
Und
kriechen
unseren
Weg
zurück
zu
uns
Why
don't
we
take
it
back
to
better
times?
Warum
kehren
wir
nicht
zu
besseren
Zeiten
zurück?
Like
the
way
we
felt
just
last
July
So
wie
wir
uns
letzten
Juli
gefühlt
haben
'Cause
if
we're
not
strong
enough
to
run
Denn
wenn
wir
nicht
stark
genug
sind,
um
zu
rennen
We'll
crawl
our
way
back
to
Werden
wir
unseren
Weg
zurückkriechen
zu
And
crawl
our
way
back
to,
back
to
us
Und
kriechen
unseren
Weg
zurück
zu,
zurück
zu
uns
Who
are
you?
Who
am
I?
Wer
bist
du?
Wer
bin
ich?
Heaven
knows
it's
hard
to
tell
sometimes
Der
Himmel
weiß,
es
ist
manchmal
schwer
zu
sagen
Attitudes,
petty
fights
Haltungen,
kleinliche
Streitereien
I
let
go
and
you
hang
on
too
tight
Ich
lasse
los
und
du
klammerst
dich
zu
fest
How
did
it
get
so
hard
to
let
you
in?
Wie
wurde
es
so
schwer,
dich
hereinzulassen?
What
about
those
California
highs?
Was
ist
mit
diesen
kalifornischen
Hochgefühlen?
Baby,
if
we
care
enough
to
start
again
Baby,
wenn
es
uns
wichtig
genug
ist,
um
neu
anzufangen
Why
don't
we
pick
ourselves
up
off
the
ground?
Warum
rappeln
wir
uns
nicht
wieder
auf?
And
turn
these
broken
nights
around
Und
bringen
diese
kaputten
Nächte
wieder
in
Ordnung
Forget
the
pain
that
we
both
caused
Vergessen
den
Schmerz,
den
wir
beide
verursacht
haben
And
crawl
our
way
back
to
us
Und
kriechen
unseren
Weg
zurück
zu
uns
Why
don't
we
take
it
back
to
better
times?
Warum
kehren
wir
nicht
zu
besseren
Zeiten
zurück?
Like
the
way
we
felt
just
last
July
So
wie
wir
uns
letzten
Juli
gefühlt
haben
'Cause
if
we're
not
strong
enough
to
run
Denn
wenn
wir
nicht
stark
genug
sind,
um
zu
rennen
We'll
crawl
our
way
back
to
Werden
wir
unseren
Weg
zurückkriechen
zu
We'll
crawl
our
way
back
to
Wir
werden
unseren
Weg
zurückkriechen
zu
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Georgia Ku Overton, Dewain Nevins Whitmore, Rene Pais, Anthony M. Jones
Attention! Feel free to leave feedback.