Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Melle
Mel
and
Richard
Hell
were
dancing
at
the
Taco
Bell
Melle
Mel
und
Richard
Hell
tanzten
im
Taco
Bell,
When
someone
heard
a
rebel
yell,
I
think
it
was
an
infidel
Als
jemand
einen
Rebellenschrei
hörte,
ich
glaube,
es
war
ein
Ungläubiger.
And
Robert
Plant
were
center
of
a
sycophant
Und
Robert
Plant
war
das
Zentrum
eines
Sykophanten,
Used
to
buy
Ulysses
Grant
to
record
at
the
Record
Plant
Kaufte
früher
Ulysses
Grant,
um
im
Record
Plant
aufzunehmen.
Islamabad
is
on
the
nod,
Havana
at
the
riot
squad
Islamabad
nickt
zustimmend,
Havanna
beim
Einsatzkommando,
And
if
you
want
to
be
a
Mod,
you'll
have
to
meet
me
at
the
quad
Und
wenn
du
ein
Mod
sein
willst,
musst
du
mich
im
Innenhof
treffen.
You
got
the
best
of
my
loco
Du
hast
das
Beste
von
meinem
Loco,
I'll
take
the
rest
of
your
showboat
Ich
nehme
den
Rest
deiner
Show,
You
got
the
best
of
my
Yoko
Du
hast
das
Beste
von
meiner
Yoko,
I'll
take
the
rest
of
your
lono
Ich
nehme
den
Rest
deiner
Lono.
Parliamеnt's
Atomic
Dog
that
hats
were
filling
up
a
fog
Parliaments
Atomic
Dog,
dass
Hüte
einen
Nebel
füllten,
We
talk
about
thе
life
and
death
of
everything
he
ever
loved
Wir
sprechen
über
das
Leben
und
den
Tod
von
allem,
was
er
je
geliebt
hat.
The
seventies
were
such
a
win,
singing
the
Led
Zeppelin
Die
Siebziger
waren
so
ein
Gewinn,
sangen
Led
Zeppelin,
Lizzy
lookin'
mighty
thin,
the
Thompson's
had
another
twin
Lizzy
sah
mächtig
dünn
aus,
die
Thompsons
hatten
wieder
einen
Zwilling,
I
thought
I
won
the
lottery,
the
numbers
never
thought
of
me
Ich
dachte,
ich
hätte
im
Lotto
gewonnen,
die
Zahlen
haben
nie
an
mich
gedacht,
Ramones
had
a
lobotomy,
so
spin
me
like
a
pottery
Ramones
hatten
eine
Lobotomie,
also
dreh
mich
wie
eine
Töpferware.
I
will
be
your
poster
child
Ich
werde
dein
Aushängeschild
sein,
You
know
the
world
is
ours
for
a
little
while
Du
weißt,
die
Welt
gehört
uns
für
eine
kleine
Weile,
And
then
I
will
be
your
poster
child
tonight,
ow
Und
dann
werde
ich
heute
Abend
dein
Aushängeschild
sein,
oh.
La-da-da-da,
bum-bum-budum
La-da-da-da,
bum-bum-budum.
A
funky
piece,
the
Sandinista,
me
and
minor
Mona
Lisa
Ein
funkiges
Stück,
die
Sandinista,
ich
und
die
kleine
Mona
Lisa,
Judas
Priest
has
whipped
the
beast,
the
mother
love
was
named
Theresa
Judas
Priest
hat
das
Biest
gepeitscht,
die
Mutterliebe
hieß
Theresa,
Bubble
gum,
a
cup
of
soup,
dirty
dandy
nanda
loop
Kaugummi,
eine
Tasse
Suppe,
schmutziger
Dandy
Nanda
Loop,
A
small
banana
in
your
hoop,
and
now
I
know
the
band
is
[?]
Eine
kleine
Banane
in
deinem
Reifen,
und
jetzt
weiß
ich,
dass
die
Band
[?]
ist.
Bernie
Mac
and
Caddyshack
were
dusty
as
the
bric-a-brac
Bernie
Mac
und
Caddyshack
waren
staubig
wie
der
Trödel,
And
if
you
ask
me
for
the
time,
I
tell
you
that
the
preacher's
back
Und
wenn
du
mich
nach
der
Zeit
fragst,
sage
ich
dir,
dass
der
Prediger
zurück
ist.
You
got
the
best
of
my
loco
Du
hast
das
Beste
von
meinem
Loco,
I'll
take
the
rest
of
your
showboat
Ich
nehme
den
Rest
deines
Showboats,
You
got
the
best
of
my
Yoko
Du
hast
das
Beste
von
meiner
Yoko,
I'll
take
the
rest
of
your
lono
Ich
nehme
den
Rest
deiner
Lono.
Steve
Miller
and
Duran
Duran,
the
Joker
dancing
in
the
sand
Steve
Miller
und
Duran
Duran,
der
Joker
tanzt
im
Sand,
Van
Morrison
- the
Astral
man
- the
festival
of
hurricanes
Van
Morrison
– der
Astralmann
– das
Festival
der
Hurrikane,
Speak
of
Chico
and
the
Man,
the
silence
of
a
certain
lamb
Sprich
von
Chico
and
the
Man,
die
Stille
eines
gewissen
Lamms,
MC5
kick
out
the
jam,
a
poncho
full
of
contraband
MC5
kicken
den
Jam
aus,
ein
Poncho
voller
Schmuggelware,
Merry
Queen
was
on
the
scene
on
every
preteen
magazine
Merry
Queen
war
auf
der
Bildfläche
in
jedem
Teenager-Magazin,
The
Motörhead
and
mystic
queen,
I
must've
needed
Valvoline
Motörhead
und
die
mystische
Königin,
ich
brauchte
wohl
Valvoline.
I
will
be
your
poster
child
Ich
werde
dein
Aushängeschild
sein,
You
know
the
world
is
ours
for
a
little
while
Du
weißt,
die
Welt
gehört
uns
für
eine
kleine
Weile,
And
then
I
will
be
your
poster
child
tonight
Und
dann
werde
ich
heute
Abend
dein
Aushängeschild
sein.
You
got
me
on
this
Du
hast
mich
darauf
gebracht,
But
then
I
can't
get
off
Aber
dann
kann
ich
nicht
runterkommen,
With
no
one
else
but
you
Mit
niemand
anderem
als
dir.
You
turn
me
on
too
Du
machst
mich
auch
an,
Well,
then
I
can't
get
up,
ooh
Nun,
dann
kann
ich
nicht
aufstehen,
ooh,
For
no
one
else
but
you
Für
niemand
anderen
als
dich.
Creem
magazine,
A
Love
Supreme,
the
ballad
of
a
Billie
Jean
Creem
Magazin,
A
Love
Supreme,
die
Ballade
einer
Billie
Jean,
And
now
we
know
the
Status
Quo,
but
God
would
never
save
the
Queen
Und
jetzt
kennen
wir
den
Status
Quo,
aber
Gott
würde
niemals
die
Königin
retten,
Hear
me
shakin',
Copenhagen,
cop
a
ghost
of
Ronald
Reagan
Hör
mich
zittern,
Kopenhagen,
schnapp
dir
einen
Geist
von
Ronald
Reagan,
All
I
say
was
Flavor
Flav
the
cosmic
rays
were
power
saving
Alles,
was
ich
sagte,
war
Flavor
Flav,
die
kosmischen
Strahlen
waren
energiesparend,
And
my
fist
double
kissed
a
listed
number
purple
Und
meine
Faust
küsste
doppelt
eine
gelistete
Nummer
lila,
Mr
Chubby
Checker
do
the
twist,
and
everyone's
a
narcissist
Mr.
Chubby
Checker
macht
den
Twist,
und
jeder
ist
ein
Narzisst.
You
got
the
best
of
my
loco
Du
hast
das
Beste
von
meinem
Loco,
I'll
take
the
rest
of
your
showboat
Ich
nehme
den
Rest
deines
Showboats,
You
got
the
best
of
my
Yoko
Du
hast
das
Beste
von
meiner
Yoko,
I'll
take
the
rest
of
your
lono
Ich
nehme
den
Rest
deiner
Lono.
The
waterbed
was
takin'
meds,
a
beaver
with
the
house
of
red
Das
Wasserbett
nahm
Medikamente,
ein
Biber
mit
dem
Haus
der
Roten,
[?]
a
pocket
full
of
Talking
Heads
[?]
eine
Tasche
voller
Talking
Heads,
M.I.A.'s
making
paper
planes,
addiction
to
the
ways
of
Janes
M.I.A.
macht
Papierflieger,
Sucht
nach
den
Wegen
von
Janes,
My
stuff
is
made
of
purple
rain,
ten
fingers
in
the
lion's
mane
Mein
Zeug
ist
aus
lila
Regen
gemacht,
zehn
Finger
in
der
Löwenmähne,
Giant
squid,
Karate
Kid,
Sid
Vicious
and
the
[?]
we
did
Riesenkalmar,
Karate
Kid,
Sid
Vicious
und
das
[?],
was
wir
taten,
The
planet
that
we
must
[?]
Der
Planet,
den
wir
[?]
müssen.
I
will
be
your
poster
child
Ich
werde
dein
Aushängeschild
sein,
You
know
the
world
is
ours
for
a
little
while
Du
weißt,
die
Welt
gehört
uns
für
eine
kleine
Weile,
And
then
I
will
be
your
poster
child
tonight
Und
dann
werde
ich
heute
Abend
dein
Aushängeschild
sein.
I
will
be
your
poster
child
Ich
werde
dein
Aushängeschild
sein,
You
know
the
world
is
ours
for
a
little
while
Du
weißt,
die
Welt
gehört
uns
für
eine
kleine
Weile,
And
then
I
will
be
your
poster
child
tonight
Und
dann
werde
ich
heute
Abend
dein
Aushängeschild
sein.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Attention! Feel free to leave feedback.