Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Nuit Blanche (feat. Clou)
Weiße Nacht (feat. Clou)
J'avance
et
j'avance
et
je
fais
Ich
gehe
weiter
und
weiter
und
mache
Tout
ce
que
je
désire
Alles,
was
ich
mir
wünsche
Je
balance,
balance
mes
effets
Ich
werfe,
werfe
meine
Sachen
ab
Le
corps
à
la
dérive
Der
Körper
treibt
dahin
Sans
nuance
je
danse
et
je
vais
Ohne
Scheu
tanze
ich
und
gehe
Vers
tout
ce
qui
me
grise
Zu
allem,
was
mich
berauscht
Et
la
nuit
sera
blanche
et
pourrait
ne
jamais
Und
die
Nacht
wird
weiß
sein
und
könnte
niemals
Ne
jamais
finir
Niemals
enden
J'avance
et
j'avance
et
je
fais
Ich
gehe
weiter
und
weiter
und
mache
Tout
ce
que
je
désire
Alles,
was
ich
mir
wünsche
Je
balance,
balance
mes
effets
Ich
werfe,
werfe
meine
Sachen
ab
Le
corps
à
la
dérive
Der
Körper
treibt
dahin
Le
silence,
le
silence
se
fait
Die
Stille,
die
Stille
entsteht
Des
flammes
à
la
banquise
Von
den
Flammen
bis
zum
Packeis
Et
la
nuit
sera
blanche
et
pourrait
ne
jamais
Und
die
Nacht
wird
weiß
sein
und
könnte
niemals
Ne
jamais
finir
Niemals
enden
Les
néons
brillent
comme
les
étoiles
Die
Neonlichter
leuchten
wie
die
Sterne
C'est
juste
mon
avis
Das
ist
nur
meine
Meinung
Ils
allument
le
feu
infernal
Sie
entzünden
das
höllische
Feuer
C'est
juste
ce
qu'on
m'a
dit
Das
ist
nur,
was
man
mir
gesagt
hat
Au
loin
le
monde
qui
se
déchire
In
der
Ferne
die
Welt,
die
sich
zerreißt
Moi
qui
embrasse
mes
soupirs
Ich,
der
meine
Seufzer
umarmt
Une
vague
m'attire
pour
sortir
Eine
Welle
zieht
mich
an,
um
hinauszugehen
Pour
sortir
Um
hinauszugehen
J'avance
et
j'avance
et
je
fais
Ich
gehe
weiter
und
weiter
und
mache
Tout
ce
que
je
désire
Alles,
was
ich
mir
wünsche
Je
balance,
balance
mes
effets
Ich
werfe,
werfe
meine
Sachen
ab
Le
corps
à
la
dérive
Der
Körper
treibt
dahin
Sans
nuance
je
danse
et
je
vais
Ohne
Scheu
tanze
ich
und
gehe
Vers
tout
ce
qui
me
grise
Zu
allem,
was
mich
berauscht
Et
la
nuit
sera
blanche
et
pourrait
ne
jamais
Und
die
Nacht
wird
weiß
sein
und
könnte
niemals
Ne
jamais
finir
Niemals
enden
Je
vis
tout
ça
pour
oublier
Ich
lebe
das
alles,
um
zu
vergessen
Que
je
ne
suis
pas
grand-chose
Dass
ich
nicht
viel
bin
Le
diable
aux
mains
pour
habiter
Den
Teufel
in
den
Händen,
um
zu
bewohnen
Le
décor
qui
se
décompose
Die
Kulisse,
die
zerfällt
Minuit
appartient
c'est
vrai
Mitternacht
gehört,
das
ist
wahr
À
celles
et
ceux
qui
osent
Denen,
die
es
wagen
Qui
osent,
qui
osent
Die
es
wagen,
die
es
wagen
J'avance
et
j'avance
et
je
fais
Ich
gehe
weiter
und
weiter
und
mache
Tout
ce
que
je
désire
Alles,
was
ich
mir
wünsche
Je
balance,
balance
mes
effets
Ich
werfe,
werfe
meine
Sachen
ab
Le
corps
à
la
dérive
Der
Körper
treibt
dahin
Sans
nuance
je
danse
et
je
vais
Ohne
Scheu
tanze
ich
und
gehe
Vers
tout
ce
qui
me
grise
Zu
allem,
was
mich
berauscht
Et
la
nuit
sera
blanche
et
pourrait
ne
jamais
Und
die
Nacht
wird
weiß
sein
und
könnte
niemals
Ne
jamais
finir
Niemals
enden
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Alexandre Chière, Anne-claire Ducoudray, Paul Cucuron
Attention! Feel free to leave feedback.