Syni Stixxx feat. Joe Stixxx - Woods Fulla Hoods - translation of the lyrics into German

Woods Fulla Hoods - Syni Stixxx translation in German




Woods Fulla Hoods
Wald voller Hauben
Y si pudiera olvidarte...(pudiera olvidarteee!)
Und wenn ich dich vergessen könnte...(dich vergessen könnte!)
Creeme que lo haria
Glaub mir, ich würde es tun
Si no hubieras hecho esto en mi.(en mi, en mi, en mi, en mii...)
Wenn du mir das nicht angetan hättest.(mir, mir, mir, mir...)
Y si pudiera abrazarte (pudiera abrazarteee!)
Und wenn ich dich umarmen könnte (dich umarmen könnte!)
Creeme que lo haria
Glaub mir, ich würde es tun
Por que esto fue gracias a ti(a ti, a ti, a ti, a tiii...)
Denn das war alles deinetwegen (deinetwegen, deinetwegen, deinetwegen, deinetwegen...)
Aunque ya no crea en el amor
Auch wenn ich nicht mehr an die Liebe glaube
Confieso que en días grises pienso en vos
Gestehe ich, dass ich an grauen Tagen an dich denke
Tratando de encontrar una solución
Versuche, eine Lösung zu finden
Y me veo envuelto en otra canción!!!
Und ich sehe mich in einem anderen Lied verwickelt!!!
No se ni que hacer
Ich weiß nicht, was ich tun soll
No se a donde voy
Ich weiß nicht, wohin ich gehe
No se si correr o quedar donde estoy
Ich weiß nicht, ob ich rennen oder bleiben soll, wo ich bin
No se si vale Todo esto que soy
Ich weiß nicht, ob all das, was ich bin, es wert ist
O solo fui uno mas de tu montonnn
Oder ob ich nur einer von vielen für dich war
Perdido en un laberinto que no tiene salida voy hacia el mismo lugar
Verloren in einem Labyrinth, das keinen Ausgang hat, gehe ich zum selben Ort
Donde se estampan los besos suicidas que esa noche te pude dar
Wo die selbstmörderischen Küsse, die ich dir in jener Nacht geben konnte, zerschellen
Esto me lastima no te veo aca. Llego a la cima, a mi lado no estas
Das tut mir weh, ich sehe dich hier nicht. Ich erreiche den Gipfel, du bist nicht an meiner Seite
El viento me grita que debo avanzar.
Der Wind schreit mir zu, dass ich weitermachen muss.
Y el tiempo me dice deja de esperar...
Und die Zeit sagt mir, hör auf zu warten...
Y como olvido tu beso?, si recuerdo como besabas
Und wie vergesse ich deinen Kuss?, wenn ich mich erinnere, wie du geküsst hast
Como sigo si tropiezo?, si la piedra es tu mirada.
Wie mache ich weiter, wenn ich stolpere?, wenn der Stein dein Blick ist.
Viviendo como un preso, atrapado en un cuento de hadas
Ich lebe wie ein Gefangener, gefangen in einem Märchen
Mujer "caja de pandora", linda por fuera y por dentro malvada
Frau "Büchse der Pandora", außen schön und innen böse
Y si pudiera olvidarte...(pudiera olvidarteee!)
Und wenn ich dich vergessen könnte...(dich vergessen könnte!)
Creeme que lo haria
Glaub mir, ich würde es tun
Si no hubieras hecho esto en mi.(en mi, en mi, en mi, en miiii...)
Wenn du mir das nicht angetan hättest.(mir, mir, mir, mir...)
Y si pudiera abrazarte (pudiera abrazarteee!)
Und wenn ich dich umarmen könnte (dich umarmen könnte!)
Creeme que lo haria
Glaub mir, ich würde es tun
Por que esto fue gracias a ti(a ti, a ti, a ti, a tiii...)
Denn das war alles deinetwegen (deinetwegen, deinetwegen, deinetwegen, deinetwegen...)
Mi cabeza se resume en desastre
Mein Kopf ist ein einziges Chaos
Del momento en que solo me dejaste
Seit dem Moment, als du mich einfach verlassen hast
Estoy seguro que nunca en mi pensaste
Ich bin sicher, dass du nie an mich gedacht hast
Estoy seguro que vos nunca me amasteeee
Ich bin sicher, dass du mich nie geliebt hast
Nonononooooo... y ahora digo que!!
Neinneinneinnnn... und jetzt sage ich, was!!
Si pudiera olvidarte...(pudiera olvidarteee!)
Und wenn ich dich vergessen könnte...(dich vergessen könnte!)
Creeme que lo haria
Glaub mir, ich würde es tun
Si no hubieras hecho esto en mi.(en mi, en mi, en mi, en miii...)
Wenn du mir das nicht angetan hättest.(mir, mir, mir, mir...)
Y si pudiera abrazarte (pudiera abrazarteee!)
Und wenn ich dich umarmen könnte (dich umarmen könnte!)
Creeme que lo haria
Glaub mir, ich würde es tun
Por que esto fue gracias a ti(a ti, a ti, a ti, a tiii...)?
Denn das war alles deinetwegen (deinetwegen, deinetwegen, deinetwegen, deinetwegen...)?





Writer(s): Joseph Bedgood

Syni Stixxx feat. Joe Stixxx - Woods Fulla Hoods
Album
Woods Fulla Hoods
date of release
20-07-2018



Attention! Feel free to leave feedback.