The Motto (Nightcore) -
Syrex
translation in German
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
The Motto (Nightcore)
Das Motto (Nightcore)
That's
the
motto
Das
ist
das
Motto
Throw
it
back
with
no
chaser,
with
no
trouble
Trink
es
auf
Ex,
ohne
Mischen,
ohne
Probleme
Poppin'
that
Moët,
baby,
let's
make
some
bubbles
Knall
den
Moët
auf,
Baby,
lass
uns
ein
paar
Bläschen
machen
Puffin'
on
that
gelato,
wanna
be
seein'
double
Rauch
das
Gelato,
will
alles
doppelt
sehen
Gotta
do
what
you
gotta
Muss
tun,
was
du
tun
musst
Believe
it,
we
ain't
got
no
plans
to
leave
here
Glaub
mir,
wir
haben
keine
Pläne,
von
hier
zu
verschwinden
Tell
all
of
your
friends
to
be
here
Sag
all
deinen
Freundinnen,
sie
sollen
herkommen
We
ain't
gonna
sleep
all
weekend
Wir
werden
das
ganze
Wochenende
nicht
schlafen
Oh,
you
know,
you
know,
you
know
Oh,
du
weißt,
du
weißt,
du
weißt
That's
the
motto
(mhm)
Das
ist
das
Motto
(mhm)
Drop
a
few
bills
then
pop
a
few
champagne
bottles
(mhm)
Lass
ein
paar
Scheine
fallen
und
knall
ein
paar
Champagnerflaschen
(mhm)
Throwin'
that
money
like
you
just
won
the
lotto
(mhm)
Wirf
das
Geld
rum,
als
hättest
du
im
Lotto
gewonnen
(mhm)
We've
been
up
all
damn
summer
Wir
waren
den
ganzen
verdammten
Sommer
wach
Makin'
that
bread
and
butter
Haben
unser
Brot
verdient
Tell
me,
did
I
just
stutter?
Sag
mir,
habe
ich
gerade
gestottert?
That's
the
motto
(mhm)
Das
ist
das
Motto
(mhm)
Drop
a
few
bills
then
pop
a
few
champagne
bottles
(mhm)
Lass
ein
paar
Scheine
fallen
und
knall
ein
paar
Champagnerflaschen
(mhm)
Throwin'
that
money
like
you
just
won
the
lotto
(mhm)
Wirf
das
Geld
rum,
als
hättest
du
im
Lotto
gewonnen
(mhm)
We've
been
up
all
damn
summer
Wir
waren
den
ganzen
verdammten
Sommer
wach
Makin'
that
bread
and
butter
Haben
unser
Brot
verdient
Tell
me,
did
I
just
stutter?
Sag
mir,
habe
ich
gerade
gestottert?
That's
the
motto
Das
ist
das
Motto
Hopped
in
the
Range,
can't
feel
my
face
In
den
Range
gehüpft,
spüre
mein
Gesicht
nicht
mehr
The
window's
down
(down)
Das
Fenster
ist
unten
(unten)
Back
to
my
place,
my
birthday
cake
is
comin'
out
Zurück
zu
mir,
meine
Geburtstagstorte
kommt
raus
The
way
it's
hittin'
like,
I
could
go
all
night
So
wie
es
reinhaut,
könnte
ich
die
ganze
Nacht
durchmachen
Don't
want
no
bloodshot
eyes
Will
keine
blutunterlaufenen
Augen
So
hold
my
drink,
let's
fly
Also
halt
mein
Getränk,
lass
uns
fliegen
Believe
it,
we
ain't
got
no
plans
to
leave
here
Glaub
mir,
wir
haben
keine
Pläne,
von
hier
zu
verschwinden
Tell
all
of
your
friends
to
be
here
Sag
all
deinen
Freundinnen,
sie
sollen
herkommen
We
ain't
gonna
sleep
all
weekend
Wir
werden
das
ganze
Wochenende
nicht
schlafen
Oh,
you
know,
you
know,
you
know
Oh,
du
weißt,
du
weißt,
du
weißt
That's
the
motto
(mhm)
Das
ist
das
Motto
(mhm)
Drop
a
few
bills
then
pop
a
few
champagne
bottles
(mhm)
Lass
ein
paar
Scheine
fallen
und
knall
ein
paar
Champagnerflaschen
(mhm)
Throwin'
that
money
like
you
just
won
the
lotto
(mhm)
Wirf
das
Geld
rum,
als
hättest
du
im
Lotto
gewonnen
(mhm)
We've
been
up
all
damn
summer
Wir
waren
den
ganzen
verdammten
Sommer
wach
Makin'
that
bread
and
butter
Haben
unser
Brot
verdient
Tell
me,
did
I
just
stutter?
Sag
mir,
habe
ich
gerade
gestottert?
That's
the
motto
(mhm)
Das
ist
das
Motto
(mhm)
Drop
a
few
bills
then
pop
a
few
champagne
bottles
(mhm)
Lass
ein
paar
Scheine
fallen
und
knall
ein
paar
Champagnerflaschen
(mhm)
Throwin'
that
money
like
you
just
won
the
lotto
(mhm)
Wirf
das
Geld
rum,
als
hättest
du
im
Lotto
gewonnen
(mhm)
We've
been
up
all
damn
summer
Wir
waren
den
ganzen
verdammten
Sommer
wach
Makin'
that
bread
and
butter
Haben
unser
Brot
verdient
Tell
me,
did
I
just
stutter?
Sag
mir,
habe
ich
gerade
gestottert?
That's
the
motto
Das
ist
das
Motto
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Sarah Elizabeth Blanchard, Pablo Bowman, Peter John Rees Rycroft, Amanda Koci, Claudia Valentina, Tijs M Verwest
Attention! Feel free to leave feedback.