Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Quante
volte
mi
hai
messo
li
ad
aspettare
Wie
oft
hast
du
mich
dort
warten
lassen
Quante
volte
mi
hai
messo
da
parte
solo
a
guardare
Wie
oft
hast
du
mich
beiseite
geschoben,
nur
um
zuzusehen
Troppe
volte
sono
stata
qui
Zu
oft
bin
ich
hier
gewesen
Ad
essere
come
mi
vuoi
come
mi
vuoi
Um
so
zu
sein,
wie
du
mich
willst,
wie
du
mich
willst
Ma
adesso
no
adesso
no
adesso
noi
Aber
jetzt
nicht,
jetzt
nicht,
jetzt
wir
Adesso
no
adesso
no
adesso
noi
Jetzt
nicht,
jetzt
nicht,
jetzt
wir
Noi
guardiamoci
negli
occhi
Wir,
schauen
wir
uns
in
die
Augen
Stiamo
fermi
ad
ascoltarci
Bleiben
wir
stehen,
um
uns
zuzuhören
C'è
una
sola
verità
Es
gibt
nur
eine
Wahrheit
è
meglio
sparire
è
meglio
Es
ist
besser
zu
verschwinden,
es
ist
besser
Che
aspettare
è
meglio
Als
zu
warten,
es
ist
besser
Finché
qualcuno
capirà
Bis
jemand
verstehen
wird
è
meglio
lasciare
è
meglio
Es
ist
besser
zu
gehen,
es
ist
besser
Le
parole
al
vento
Die
Worte
in
den
Wind
(zu
schlagen)
Un
giorno
poi
le
ascolterai
Eines
Tages
wirst
du
sie
dann
hören
Quante
frasi
ripetute
senza
pensare
Wie
viele
Sätze
wiederholt,
ohne
nachzudenken
Troppe
cose
date
per
scontate
tra
di
noi
Zu
viele
Dinge
zwischen
uns
als
selbstverständlich
angesehen
Quanti
fiori
regalati
come
in
un
rituale
Wie
viele
Blumen
geschenkt
wie
in
einem
Ritual
Tutti
i
sogni
nel
cassetto
All
die
Träume
in
der
Schublade
Che
non
ho
aperto
mai
aperto
mai
Die
ich
nie
geöffnet
habe,
nie
geöffnet
Ma
adesso
no
adesso
no
adesso
noi
Aber
jetzt
nicht,
jetzt
nicht,
jetzt
wir
Adesso
no
ma
adesso
no
adesso
noi
Jetzt
nicht,
aber
jetzt
nicht,
jetzt
wir
Noi
guardiamoci
negli
occhi
Wir,
schauen
wir
uns
in
die
Augen
Stiamo
fermi
ad
ascoltarci
Bleiben
wir
stehen,
um
uns
zuzuhören
C'è
una
sola
verità
Es
gibt
nur
eine
Wahrheit
è
meglio
sparire
è
meglio
Es
ist
besser
zu
verschwinden,
es
ist
besser
Senza
parlare
è
meglio
Ohne
zu
reden,
es
ist
besser
Un
giorno
forse
capirai
Eines
Tages
wirst
du
vielleicht
verstehen
è
meglio
scappare
è
meglio
Es
ist
besser
wegzulaufen,
es
ist
besser
Che
restare
in
silenzio
Als
schweigend
zu
bleiben
Un
giorno
poi
rimpiangerai
Eines
Tages
wirst
du
es
dann
bereuen
Noi
guardiamoci
negli
occhi
Wir,
schauen
wir
uns
in
die
Augen
Stiamo
fermi
ad
ascoltarci
Bleiben
wir
stehen,
um
uns
zuzuhören
C'è
una
sola
verità
Es
gibt
nur
eine
Wahrheit
è
meglio
sparire
è
meglio
Es
ist
besser
zu
verschwinden,
es
ist
besser
Che
aspettare
è
meglio
Als
zu
warten,
es
ist
besser
Finché
qualcuno
capirà
Bis
jemand
verstehen
wird
è
meglio
lasciare
è
meglio
Es
ist
besser
zu
gehen,
es
ist
besser
Le
parole
al
vento
Die
Worte
in
den
Wind
(zu
schlagen)
Un
giorno
poi
le
ascolterai
Eines
Tages
wirst
du
sie
dann
hören
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Saverio Lanza
Attention! Feel free to leave feedback.