Syria - Nella vita di ognuno c'è sempre qualcuno - translation of the lyrics into German




Nella vita di ognuno c'è sempre qualcuno
Im Leben jedes Einzelnen gibt es immer jemanden
Lasciamo stare tutto così
Lass uns alles so lassen
Con quella sigaretta mi fai un po' di tenerezza
Mit dieser Zigarette rührst du mich ein wenig
Dai continuiamo a camminare dai
Komm, lass uns weitergehen, komm
Non rimanere impalato
Bleib nicht so steif da stehen
Lasciamo stare tutto così
Lass uns alles so lassen
Ma cosa importa se questa storia è vera
Aber was macht es schon, ob diese Geschichte wahr ist
Quella che tu mi hai raccontato
Die, die du mir erzählt hast
Io non l'ho mica digerito
Ich habe das überhaupt nicht verdaut
Io sto affogando e tu non dici niente
Ich ertrinke und du sagst nichts
E ti credevo un po' più intelligente
Und ich hielt dich für ein bisschen intelligenter
Siamo arrivati ormai alle strette
Wir sind jetzt in der Klemme angekommen
E non ti sopporto più
Und ich ertrage dich nicht mehr
Non ti sopporto più
Ich ertrage dich nicht mehr
Esci fuori adesso dai
Geh jetzt raus, komm schon
Non tornare indietro no
Komm nicht zurück, nein
Esci fuori fallo adesso
Geh raus, tu es jetzt
So che mi sorprenderai
Ich weiß, dass du mich überraschen wirst
Ma ricordati che poi
Aber denk daran, dass dann
Nella vita di ognuno c'è sempre qualcuno
Im Leben jedes Einzelnen gibt es immer jemanden
C'è sempre qualcuno
Es gibt immer jemanden
Nella vita di ognuno c'è sempre qualcuno
Im Leben jedes Einzelnen gibt es immer jemanden
C'è sempre qualcuno
Es gibt immer jemanden
Nella mia vita
In meinem Leben
Nella tua vita
In deinem Leben
Dovrebbe andare tutto così
Alles sollte so laufen
Lasciamo stare tutto così
Lass uns alles so lassen
A me va bene tutto così
Mir passt alles so
Siamo sicuri che finisce qui
Sind wir sicher, dass es hier endet?
E sono come un rubinetto rotto
Und ich bin wie ein kaputter Wasserhahn
Che perde sangue e tu lo straccio intorno
Der Blut verliert und du wickelst den Lappen darum
E per l'amore che ci frega sempre
Und wegen der Liebe, die uns immer reinlegt
Non si può amare senza dirsi niente
Man kann nicht lieben, ohne miteinander zu reden
Siamo arrivati oramai alle strette
Wir sind jetzt in der Klemme angekommen
E non sopporto più
Und ich ertrage es nicht mehr
Non ti sopporto più
Ich ertrage dich nicht mehr
Esci fuori adesso dai
Geh jetzt raus, komm schon
Non tornare indietro no
Komm nicht zurück, nein
Esci fuori fallo adesso
Geh raus, tu es jetzt
So che mi sorprenderai
Ich weiß, dass du mich überraschen wirst
Ma ricordati che poi
Aber denk daran, dass dann
Nella vita di ognuno c'è sempre qualcuno
Im Leben jedes Einzelnen gibt es immer jemanden
C'è sempre qualcuno
Es gibt immer jemanden
Nella vita di ognuno c'è sempre qualcuno
Im Leben jedes Einzelnen gibt es immer jemanden
C'è sempre qualcuno
Es gibt immer jemanden
Nella mia vita
In meinem Leben
Nella tua vita
In deinem Leben





Writer(s): bungaro - p. romanelli


Attention! Feel free to leave feedback.