Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Nella vita di ognuno c'è sempre qualcuno
Im Leben jedes Einzelnen gibt es immer jemanden
Lasciamo
stare
tutto
così
Lass
uns
alles
so
lassen
Con
quella
sigaretta
mi
fai
un
po'
di
tenerezza
Mit
dieser
Zigarette
rührst
du
mich
ein
wenig
Dai
continuiamo
a
camminare
dai
Komm,
lass
uns
weitergehen,
komm
Non
rimanere
lì
impalato
Bleib
nicht
so
steif
da
stehen
Lasciamo
stare
tutto
così
Lass
uns
alles
so
lassen
Ma
cosa
importa
se
questa
storia
è
vera
Aber
was
macht
es
schon,
ob
diese
Geschichte
wahr
ist
Quella
che
tu
mi
hai
raccontato
Die,
die
du
mir
erzählt
hast
Io
non
l'ho
mica
digerito
Ich
habe
das
überhaupt
nicht
verdaut
Io
sto
affogando
e
tu
non
dici
niente
Ich
ertrinke
und
du
sagst
nichts
E
ti
credevo
un
po'
più
intelligente
Und
ich
hielt
dich
für
ein
bisschen
intelligenter
Siamo
arrivati
ormai
alle
strette
Wir
sind
jetzt
in
der
Klemme
angekommen
E
non
ti
sopporto
più
Und
ich
ertrage
dich
nicht
mehr
Non
ti
sopporto
più
Ich
ertrage
dich
nicht
mehr
Esci
fuori
adesso
dai
Geh
jetzt
raus,
komm
schon
Non
tornare
indietro
no
Komm
nicht
zurück,
nein
Esci
fuori
fallo
adesso
Geh
raus,
tu
es
jetzt
So
che
mi
sorprenderai
Ich
weiß,
dass
du
mich
überraschen
wirst
Ma
ricordati
che
poi
Aber
denk
daran,
dass
dann
Nella
vita
di
ognuno
c'è
sempre
qualcuno
Im
Leben
jedes
Einzelnen
gibt
es
immer
jemanden
C'è
sempre
qualcuno
Es
gibt
immer
jemanden
Nella
vita
di
ognuno
c'è
sempre
qualcuno
Im
Leben
jedes
Einzelnen
gibt
es
immer
jemanden
C'è
sempre
qualcuno
Es
gibt
immer
jemanden
Nella
mia
vita
In
meinem
Leben
Nella
tua
vita
In
deinem
Leben
Dovrebbe
andare
tutto
così
Alles
sollte
so
laufen
Lasciamo
stare
tutto
così
Lass
uns
alles
so
lassen
A
me
va
bene
tutto
così
Mir
passt
alles
so
Siamo
sicuri
che
finisce
qui
Sind
wir
sicher,
dass
es
hier
endet?
E
sono
come
un
rubinetto
rotto
Und
ich
bin
wie
ein
kaputter
Wasserhahn
Che
perde
sangue
e
tu
lo
straccio
intorno
Der
Blut
verliert
und
du
wickelst
den
Lappen
darum
E
per
l'amore
che
ci
frega
sempre
Und
wegen
der
Liebe,
die
uns
immer
reinlegt
Non
si
può
amare
senza
dirsi
niente
Man
kann
nicht
lieben,
ohne
miteinander
zu
reden
Siamo
arrivati
oramai
alle
strette
Wir
sind
jetzt
in
der
Klemme
angekommen
E
non
sopporto
più
Und
ich
ertrage
es
nicht
mehr
Non
ti
sopporto
più
Ich
ertrage
dich
nicht
mehr
Esci
fuori
adesso
dai
Geh
jetzt
raus,
komm
schon
Non
tornare
indietro
no
Komm
nicht
zurück,
nein
Esci
fuori
fallo
adesso
Geh
raus,
tu
es
jetzt
So
che
mi
sorprenderai
Ich
weiß,
dass
du
mich
überraschen
wirst
Ma
ricordati
che
poi
Aber
denk
daran,
dass
dann
Nella
vita
di
ognuno
c'è
sempre
qualcuno
Im
Leben
jedes
Einzelnen
gibt
es
immer
jemanden
C'è
sempre
qualcuno
Es
gibt
immer
jemanden
Nella
vita
di
ognuno
c'è
sempre
qualcuno
Im
Leben
jedes
Einzelnen
gibt
es
immer
jemanden
C'è
sempre
qualcuno
Es
gibt
immer
jemanden
Nella
mia
vita
In
meinem
Leben
Nella
tua
vita
In
deinem
Leben
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): bungaro - p. romanelli
Attention! Feel free to leave feedback.