Lyrics and translation Sys Bjerre - Kære Farmor - Du Som Er I Herlev
Jeg
sidder
og
rydder
dit
klædeskab
Я
собираюсь
почистить
твой
шкаф.
Som
jeg
ved
du
har
åbnet
for
sidste
gang
Как
я
знаю,
ты
открылся
в
последний
раз.
Nu
står
det
og
måber
med
lågerne
på
vid
gab
Теперь
он
стоит
и
меряет
шагами
широко
распахнутые
двери.
Mens
din
radio
spiller
en
sang
Пока
твое
радио
играет
песню.
Og
jeg
græder
lidt
mens
jeg
baner
mig
vej
med
И
я
немного
поплачу,
пока
пробираюсь
с
тобой.
'If
you
don't
know
me
by
now'
til
"Если
ты
меня
еще
не
знаешь..."
For
jeg
forstår
nu
at
jeg
ikke
kender
dig
Потому
что
теперь
я
понимаю,
что
не
знаю
тебя.
And
that
I
never
ever
will
И
этого
я
никогда
никогда
не
сделаю
Jeg
ved
kun
du
lavede
en
fantastisk
fasan
Я
знаю
только,
что
ты
сделал
потрясающего
фазана.
Selvom
min
mor
altid
syn's
den
var
tør
Несмотря
на
то
что
моя
мама
всегда
пила
Синс
она
была
сухой
Og
jeg
ved
at
hvis
det
her
det
var
en
roman
И
я
знаю,
был
ли
это
роман.
Vil'
jeg
få
en
chance
og
spørg'
Будет
ли
у
меня
шанс
спросить?
Kære
farmor
fik
du
set
alt
det
du
sku'?
- Бабушка,
ты
видела
все,
что
видела?
Fik
du
gjort
alt
hvad
du
ku'?
Ты
сделал
все,
что
мог?
Var
du
alt
i
alt
tilfreds,
hvad
laved'
du
i
69?
Что
ты
делал
в
69-м?
Ku'
du
li'
at
lave
mad?
Ты
любишь
готовить?
Var
der
meget
fremmedhad?
Было
ли
много
ксенофобии?
Hvordan
var
2.
Verdenskrig?
Как
прошла
Вторая
Мировая
война?
Vil'
du
sig'
du
var
lykkelig?
Ты
бы
сказал,
что
был
счастлив?
Og
mens
jeg
sidder
og
ser
på
de
mærkelige
ting
А
пока
я
сижу
и
смотрю
на
странные
вещи
...
Som
har
levet
med
dig
her
i
1000
år
Кто
был
с
тобой
1000
лет?
Forundres
jeg
over
familiers
forvikling
Я
поражен
семьями.
Og
over
at
tiden
den
går
И
со
временем
это
проходит.
Og
så
tænker
jeg
på
om
du
aldrig
var
bange
А
потом
я
задаюсь
вопросом
боялась
ли
ты
когда
нибудь
Alene
i
det
hersens
kæmpe
hus
Один
в
этом
огромном
доме.
Om
du
mon
ville
ku'
li'
mine
sange
Если
бы
ты
только
могла
петь
мои
песни
Om
du
vidste
du
havde
mus
Если
бы
ты
знал
что
у
тебя
есть
мыши
Kære
farmor
fik
du
kysset
dem
du
ville?
Ты
целовалась
с
кем
хотела?
Hvordan
var
min
far
som
lille?
Каким
был
мой
отец
в
детстве?
Var
du
vildt
forelsket
i
Была
ли
ты
безумно
влюблена
в
...
Min
farfar,
hvad
ville
du
sig'
Мой
дедушка,
что
бы
ты
сказал?
Til
ham,
hvis
du
ku'
se
ham
nu?
Ради
него,
если
бы
ты
могла
увидеть
его
сейчас?
Ka'
du
huske
om
du
ku'
Ты
помнишь
если
сможешь
Li'
hans
venner
eller
ej?
Нравятся
его
друзья
или
нет?
Var
du
glad
på
Kongevej?
Ты
был
счастлив
на
Конгевее?
Kære
farmor,
du
som
er
i
Herlev
Дорогая
бабушка,
ты
в
Херлеве.
Hvor
er
din
hjerne,
hvor
har
du
lagt
den
henne?
Где
твой
мозг,
куда
ты
его
засунул?
Kære
farmor,
du
som
er
i
Herlev
Дорогая
бабушка,
ты
в
Херлеве.
Jeg
vil'
så
gerne
ha'
lært
dig
at
kende
Мне
бы
очень
хотелось
познакомиться
с
тобой
поближе.
Kære
farmor,
du
som
er
i
Herlev
Дорогая
бабушка,
ты
в
Херлеве.
Kære
farmor,
jeg
vil
bar'
så
gerne
ha'
Дорогая
бабушка,
я
бы
с
удовольствием
...
Du
nyder
den
tid
der'
tilbag'
Ты
наслаждаешься
временем,
когда
"отвали".
Jeg
ved
godt
du
ikk'
forstår
Я
знаю,
ты
не
понимаешь.
Så
meg't
af
det
der
foregår
Так
что
не
беспокойся
о
том,
что
происходит.
Men
jeg
hører
du
går
til
kor
Но
я
слышу,
как
ты
переходишь
к
припеву.
Og
ikk'
kan
huske
hvor
du
bor
И
не
можешь
вспомнить,
где
ты
живешь.
Men
personalet
passer
på
Но
персонал
заботится.
Det
går
så
godt
som
det
kan
gå
Все
идет
так
хорошо,
как
только
может
идти.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): frederik thaae, philip halloun, sys bjerre
Attention! Feel free to leave feedback.