SyseN - Alcootriste - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation SyseN - Alcootriste




Alcootriste
Алкогольная грусть
*Bruit de fond musical de club*
* Фоновая музыка клуба *
Putain, j'aurais pas m'engloutir toutes ses bières
Черт, не стоило мне прикладываться ко всем этим бутылкам.
Je passais tout mon temps à prendre des somnifères,
Я все время на снотворном,
C'était pour éviter que la vie soit moins galère,
Чтобы не видеть, как все в жизни хреново.
J'aurais pas m'engloutir toutes ses bières,
Не стоило мне прикладываться ко всем этим бутылкам,
J'ai mal au crâne rien qu'd'y penser et ça me fout la be-ger
Голова раскалывается, стоит только вспомнить, просто жесть!
Comme d'hab, mes potes m'inciteront à boire de la bière
Как обычно, кореша будут подпаивать пивком,
Mes autres potes me demanderont de plus faire pareil
А другие - просить так больше не делать,
Mes proches continueront à me taper sur les nerfs
Родные продолжат действовать на нервы,
C'est pas de ma faute si je claque tout cet oseilles
Я не виноват, что трачу столько бабла,
Rien que les entendre parler, ça me fait mal aux oreilles
Даже от их голосов уши вянут.
En détresse, on m'a diagnostiqué alcootriste
В полном раздрае, мне поставили диагноз - алкогольная грусть.
Je chiale, puis je vomis sur la piste
Я плачу, потом меня тошнит прямо на танцполе,
Que dalle, m'empêchera de reprendre un cuite
Но меня это не остановит выпить еще,
Normal, c'est même une anecdote qui fuite
Естественно, ведь это просто история, которая забудется.
Génial, je suis devenu alcootriste
Здорово, теперь у меня алкогольная грусть,
Banale, d'avoir parkinson sur un er-Twist
Банально, получить Паркинсона под Эрнесто,
Bancale, la situation dans laquelle je mixte
Шаткая ситуация, в которой я мешаю все подряд,
J'ai mal, mais la bière me donne envie d'aller sur la piste
Мне плохо, но пиво тянет меня на танцпол.
Allez, les gars, c'est ma tournée
Эй, ребята, я угощаю!
Le cocktail est enfin prêt
Коктейль, наконец, готов,
Le barman l'a apporter
Бармен принес,
Ce mec, c'est un pro, faut pas le juger
Этот парень - профи, не стоит его судить,
Tellement de charismes avec ce talent
Столько харизмы в сочетании с талантом,
J'suis à ma treizième, donc je suis très lent
Я на тринадцатом, так что торможу немного,
Mes potes me disent que je suis bourré
Друзья говорят, что я пьян,
Moi je dis le contraire
А я говорю - совсем нет,
Ils me disent que j'ai mal à marcher
Они говорят, что я еле иду,
Moi je dis que j'ai autre chose à faire
А я говорю, что у меня есть дела поважнее,
Comme une cuite et un verre de trop
Например, еще выпить и еще один бокал сверху.
Ambiance disco
Диско атмосфера,
C'est samedi soir, gros
Субботний вечер, детка,
J'veux voir tout le monde danser comme des pros
Хочу видеть, как все танцуют, как профи.
bas, au fond, j'vois une très belle go'
Вон там, в глубине, вижу красотку,
Alors, qu'askip, elle a 67 yo
Хотя, говорят, ей 67 годиков,
J'sens plus mes jambes et j'ai mal à la tête
Ноги не чувствую, голова болит,
J'me prends un tesson dans la gueule et mes dents, il me les pètent
Получаю осколком в лицо, зубы вылетают,
J'drague des filles en boîtes et elles me rejettent
Клеюсь к девчонкам в клубе, а они меня отшивают,
Sur la piste, j'vomis illico presto
Меня тошнит прямо на танцполе,
J'me sens mal, je crois que je vais me retrouver à l'hosto
Чувствую себя хреново, кажется, сейчас окажусь в больнице,
Et sans que je le sache, j'suis entrain de faire un dodo
И сам того не понимая, отрубаюсь,
J'vois plus rien, j'arrive même pas à me réveiller
Ничего не вижу, не могу проснуться,
J'sais que je suis pas mort, mais là, j'suis perturbé
Знаю, что не умер, но что-то я встревожен.
En détresse, on m'a diagnostiqué alcootriste
В полном раздрае, мне поставили диагноз - алкогольная грусть.
Je chiale, puis je vomis sur la piste
Я плачу, потом меня тошнит прямо на танцполе,
Que dalle, m'empêchera de reprendre un cuite
Но меня это не остановит выпить еще,
Normal, c'est même une anecdote qui fuite
Естественно, ведь это просто история, которая забудется.
Génial, je suis devenu alcootriste
Здорово, теперь у меня алкогольная грусть,
Banale, d'avoir parkinson sur un er-Twist
Банально, получить Паркинсона под Эрнесто,
Bancale, la situation dans laquelle je mixte
Шаткая ситуация, в которой я мешаю все подряд,
J'ai mal, mais la bière me donne envie d'aller sur la piste
Мне плохо, но пиво тянет меня на танцпол.





Writer(s): Rayan Tihange


Attention! Feel free to leave feedback.