SyseN - Plus Jamais - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation SyseN - Plus Jamais




Plus Jamais
Больше никогда
J'ai plus rien à dire, que des histoires à raconter
Мне больше нечего сказать, только истории рассказать
Tu peux rien écrire, quand t'as main s'met à trembler
Ты ничего не можешь написать, когда твоя рука начинает дрожать
Ce qui t'empêche de vivre, c'est la pression de tes personnalités
То, что мешает тебе жить, это давление твоих личностей
Et quand t'y repense, tu voudrais que ça ne t'arrive
И когда ты думаешь об этом, ты хотела бы, чтобы этого с тобой не случилось
PLUS JAMAIS
БОЛЬШЕ НИКОГДА
Qu'est-ce que foutent ces voix dans ma tête
Что делают эти голоса у меня в голове
Les gars, c'est pas l'moment d'faire la fête
Ребята, сейчас не время веселиться
On échappe pas sa vie avec un poing d'honneur
От своей жизни не убежишь с поднятым средним пальцем
Déjà qu'la vie c'est un film d'horreur
Жизнь и так фильм ужасов
J'crois que mon problème c'est la flemme
Думаю, моя проблема в лени
Usain Bolt n'a jamais courser ses problèmes
Усэйн Болт никогда не убегал от своих проблем
Mes potes m'abandonnent petit à petit, j'crois qu'ils ont raison
Мои друзья покидают меня один за другим, думаю, они правы
J'suis le pire des enculés que la Terre Considère comme totalement con
Я худший ублюдок, которого Земля считает полным придурком
La fille qui comptait à mes yeux est partie
Девушка, которая много значила для меня, ушла
C'est totalement ma faute si ça c'est produit
Это полностью моя вина, что так случилось
La vie me faire sentir prisonnier
Жизнь заставляет меня чувствовать себя узником
Et j'voudrais que ça ne m'arrive
И я бы хотел, чтобы этого со мной не случалось
PLUS JAMAIS
БОЛЬШЕ НИКОГДА
J'ai fais de la merde dans mes relations,
Я облажался в своих отношениях,
J'me demande comment j'ai fais pour être pote avec mes exs
Интересно, как мне удалось остаться друзьями со своими бывшими
Je sais pas comment j'anéantis mes relations,
Не знаю, как я разрушаю свои отношения,
On dirait un putain de réflexe
Это как чертов рефлекс
J'arrive tout le temps à les faire pleurer,
Мне всегда удается заставить их плакать,
Mais c'est pas volontaire
Но это не специально
Mais mes exs me diront le contraire
Но мои бывшие скажут обратное
J'veux plus jamais faire pareil, j'en ai marre de mes erreurs
Я больше никогда не хочу поступать так, мне надоели мои ошибки
Cette vie me rapporte aucuns bonheurs
Эта жизнь не приносит мне никакого счастья
J'suis malheureux depuis mes premiers pleures
Я несчастен с тех пор, как заплакал в первый раз
J'comptais en finir avec ma vie
Я хотел покончить с собой
Jusqu'à ce que l'espoir a voulu que je reste ici
Пока надежда не захотела, чтобы я остался здесь
Les erreurs, sont répétitifs
Ошибки повторяются
Tu crois que ça m'amuse, alors que c'est pas festif
Ты думаешь, мне это нравится, но это не праздник
Tous mes erreurs m'ont pas endurcis
Все мои ошибки не сделали меня сильнее
Elles ont fait de moi un mec réfléchi
Они сделали меня вдумчивым парнем
Qui réfléchis surtout à ne plus les reproduire
Который думает, прежде всего, о том, чтобы не повторять их
Les problèmes, personne n'arrive à les fuir
От проблем никто не может убежать
J'me sentirer tellement lâche de les abandonner
Я чувствовал бы себя таким трусом, если бы бросил их
Mais en même temps, j'aimerais que ça ne m'arrive
Но в то же время, я бы хотел, чтобы этого со мной не случалось
PLUS JAMAIS (Plusieurs fois)
БОЛЬШЕ НИКОГДА (несколько раз)
Reste là, petit, j'ai pleins d'histoires à te raconter
Оставайся, малыш, у меня есть куча историй для тебя
Te raconter le fait que tu vas grandir et merder
Рассказать тебе о том, что ты вырастешь и будешь ошибаться
Tes erreurs vont se répéter
Твои ошибки будут повторяться
Et tu voudra que ça ne t'arrive
И ты захочешь, чтобы этого с тобой не случилось
PLUS JAMAIS (Plusieurs fois)
БОЛЬШЕ НИКОГДА (несколько раз)





Writer(s): Rayan Tihange


Attention! Feel free to leave feedback.