Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
A Better Day Tomorrow
Ein besserer Tag morgen
Will
there
be
a
better
day
tomorrow
Wird
es
morgen
einen
besseren
Tag
geben
To
misdirect
this
terror
that
I
feel
Um
diesen
Schrecken,
den
ich
fühle,
umzuleiten
Until
the
echoes
of
your
laughter
Bis
die
Echos
deines
Lachens
Become
too
painful
to
conceal
Zu
schmerzhaft
werden,
um
sie
zu
verbergen
Will
there
be
a
blinding
light
Wird
es
ein
blendendes
Licht
geben
Or
does
everything
just
cut
out
Oder
erlischt
einfach
alles
Into
the
dark
where
we
begin
In
die
Dunkelheit,
wo
wir
beginnen
Will
we
get
the
timing
right
Werden
wir
den
richtigen
Zeitpunkt
erwischen
Just
one
day
of
this
fleeting
life
Nur
einen
Tag
dieses
flüchtigen
Lebens
Or
are
we
strangers
till
the
end
Oder
sind
wir
Fremde
bis
zum
Ende
Will
there
be
parades
and
prison
cells
Wird
es
Paraden
und
Gefängniszellen
geben
Reward
or
reckoning
for
lies
we
tell
Belohnung
oder
Abrechnung
für
die
Lügen,
die
wir
erzählen
Will
the
waters
rise
and
fall
Werden
die
Wasser
steigen
und
fallen
Will
the
sun
consume
us
all
Wird
die
Sonne
uns
alle
verschlingen
Will
there
be
a
blinding
light
Wird
es
ein
blendendes
Licht
geben
Will
there
be
a
blinding
light
Wird
es
ein
blendendes
Licht
geben
Or
does
everything
just
cut
out
Oder
erlischt
einfach
alles
Into
the
dark
where
we
begin
In
die
Dunkelheit,
wo
wir
beginnen
Will
we
get
the
timing
right
Werden
wir
den
richtigen
Zeitpunkt
erwischen
Just
one
day
of
this
fleeting
life
Nur
einen
Tag
dieses
flüchtigen
Lebens
Or
are
we
strangers
till
the
end
Oder
sind
wir
Fremde
bis
zum
Ende
On
the
shore
brought
by
the
tide
Am
Ufer,
von
der
Flut
angeschwemmt
The
blue
of
irises
and
sky
Das
Blau
von
Iris
und
Himmel
The
faintest
breath
of
what
we
knew
Der
leiseste
Hauch
dessen,
was
wir
kannten
The
waters
rise
and
fall
without
you
Die
Wasser
steigen
und
fallen
ohne
dich
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Clint Carney
Attention! Feel free to leave feedback.