Szakács Nimród feat. Senki - Nélküle - translation of the lyrics into German

Nélküle - Dormin translation in German




Nélküle
Ohne Sie
Várj-várj-várj-várj, tesó
Warte, warte, warte, warte, Kumpel,
Hadd mondjak valamit
Lass mich dir was sagen.
Gyere, tesó, mondjad, ezért vagyok
Komm, Kumpel, sag es, dafür bin ich da.
Szóval tegnap a csajjal kicsit máshogy alakultak a dolgok
Also, gestern mit dem Mädchen liefen die Dinge etwas anders.
Röviden-tömören csak annyi a lényeg, hogy kidobott
Kurz und knapp, der Punkt ist, sie hat mich rausgeworfen.
Tudom, tegnap azt mondtam neked, még minden rendben
Ich weiß, gestern sagte ich dir, es sei noch alles in Ordnung.
Bevallom, hogy láttam már a bajt, csak elhesegettem
Ich gestehe, ich habe das Unheil schon kommen sehen, es aber abgetan.
Kicsit random volt, egy kicsit fura
Es war ein bisschen zufällig, ein bisschen komisch.
Mikor kimondta, nem hittem el, hogy komolyan gondolja
Als sie es aussprach, konnte ich nicht glauben, dass sie es ernst meint.
Megígértem neki, hogy nem haragszom
Ich habe ihr versprochen, dass ich ihr nicht böse bin.
És ez az érzés már átalakult fájdalommá
Und dieses Gefühl hat sich bereits in Schmerz verwandelt.
De tény, hogy én nem tudok soha haragudni
Aber Fakt ist, ich kann ihr niemals böse sein.
Kicsit fáj, kicsit bánt, hogy így kellett megtudni
Es tut ein bisschen weh, es kränkt mich ein wenig, dass ich es so erfahren musste.
De mi egyetlen indokot akkor ő felhozott
Aber sie hat einen einzigen Grund dafür genannt.
Arról nem ő tehet, nincs olyan, hogy szerelem kontroll
Sie kann nichts dafür, es gibt keine Kontrolle über die Liebe.
Csak tudod, néha szarul esik, hogy én ennyit érdemlek
Weißt du, manchmal tut es einfach weh, dass ich so wenig verdiene.
Azt hittem, engem megéri megbecsülni, tévedtem
Ich dachte, ich wäre es wert, geschätzt zu werden, ich habe mich geirrt.
Hazudnék, ha azt mondanám, nem láttam semmit
Ich würde lügen, wenn ich sagen würde, ich hätte nichts bemerkt.
Mert rendesen el volt tűnve a csaj, hát erről ennyit
Denn das Mädchen war richtig abgetaucht, also so viel dazu.
Fáj, fáj, de majd csak túlélem
Es schmerzt, es schmerzt, aber ich werde es überleben.
A papír, a toll, a zene az én segédem
Das Papier, der Stift, die Musik sind meine treuen Helfer.
Folyton azon jár az agyam, én mit ronthattam el
Ständig frage ich mich, was ich falsch gemacht haben könnte.
Mert fix, hogy nem benne van a baj, csak én baszhattam el
Denn es liegt sicher nicht an ihr, ich muss es verbockt haben.
Körülöttem mindenki csak annyit mondd, "majd jobb lesz később"
Um mich herum sagen alle nur: "Es wird später besser werden."
Pontosan eszerint élek, távol a szerelmétől
Genau danach lebe ich, fern von ihrer Liebe.
Még egy dolgot mondok neked, aztán nem kertelek
Ich sage dir noch eins, dann höre ich auf.
Nem szívesen lettem volna egyedül, mintsem vele (vele-vele-vele-vele)
Ich wäre nicht gerne allein gewesen, lieber mit ihr (mit ihr, mit ihr, mit ihr, mit ihr).
Szóval teljesen megértem azt, hogy te mit érzel éppen
Also, ich verstehe vollkommen, was du gerade fühlst.
Hidd el, jobb lesz neked később, túllépsz rajta, ettől nem kell félned
Glaub mir, es wird dir später besser gehen, du wirst darüber hinwegkommen, davor brauchst du keine Angst zu haben.
Velem is előfordult már, hogy keményen megbántottak
Mir ist es auch schon passiert, dass ich schwer verletzt wurde.
De megtanultam nem gondolni rá, ettől vagyok jobban
Aber ich habe gelernt, nicht mehr daran zu denken, dadurch geht es mir besser.
Ha egyedül nem megy, segítek, én erre vagyok neked
Wenn du es alleine nicht schaffst, helfe ich dir, dafür bin ich für dich da.
Egymagadba' feldolgozni ilyen szart, hát, sose lehet
So einen Mist alleine zu verarbeiten, ist einfach unmöglich.
Tudom, kívülállóként könnyű ezt mondani
Ich weiß, als Außenstehender ist es leicht, das zu sagen.
De higgyj nekem, ezt máshogy nem nagyon lehet megoldani
Aber glaub mir, anders ist das kaum zu lösen.
Tudom, padlón vagy, én is voltam sokszor
Ich weiß, du bist am Boden, ich war es auch schon oft.
De sírjon a szád, megírsz egy slágert és már ott vagy a toppon
Aber lass die Tränen fließen, schreib einen Hit und schon bist du ganz oben.
Nem basztál el semmit, tesó, nem te vagy a hibás
Du hast nichts verbockt, Kumpel, du bist nicht schuld.
Sajnos nem a te kezedben volt az irányítás (-tás--tás--tás--tás)
Leider hattest du die Kontrolle nicht in deiner Hand (-nd, -nd, -nd, -nd).





Writer(s): Nimród Szakács


Attention! Feel free to leave feedback.