Szakács Nimród - Arrogáns - translation of the lyrics into German

Arrogáns - Szakács Nimródtranslation in German




Arrogáns
Arrogant
Ey
Ey
SZN Production
SZN Produktion
Ey, ey
Ey, ey
Ey
Ey
Hova meneküljek el, mikor minden kicsinál
Wohin soll ich fliehen, wenn mich alles fertig macht?
Semmi más, nekem csak az maradt, ami irritál
Nichts anderes bleibt mir, nur das, was mich irritiert.
Elegáns ez a stiló, tudom, mindig odavág
Elegant ist dieser Style, ich weiß, er haut immer rein.
Odavág, odavág
Er haut rein, er haut rein.
Hova meneküljek el, mikor minden irritál
Wohin soll ich fliehen, wenn mich alles irritiert?
Odaát nekem csak ez marad, minden, mi csicsás
Drüben bleibt mir nur das, all das Aufgebrezelte.
Tagadás, letagadok mindent, kicsit arrogáns
Verleugnung, ich leugne alles ab, ein bisschen arrogant.
Arrogáns, arrogáns
Arrogant, arrogant.
Uralom a beatet, berendezett díszlet
Ich beherrsche den Beat, eingerichtete Kulisse.
Olyat írok, megzavarom én az összes szívet
Ich schreibe so was, dass ich alle Herzen verwirre.
A teret meggörbítem, építem a hírem
Ich krümme den Raum, baue meinen Ruf auf.
Elegen törtek már össze, de megragasztom szívem
Viele haben mich schon zerbrochen, aber ich klebe mein Herz wieder zusammen.
Flexelsz, de még kajára sincs pénzed
Du gibst an, aber hast nicht mal Geld fürs Essen.
Instán pörögnek a nude képek
Auf Insta drehen sich die Nacktbilder.
Bum-bum, nekem bepörög az élet
Bum-bum, mein Leben dreht sich auf.
Minek ide B-terv, semmitől se félek
Wozu ein Plan B, ich habe vor nichts Angst.
Gyűlölöm azt, mikor valaki felkavar
Ich hasse es, wenn mich jemand aufwühlt.
Valami megzavar, nem ezt akarom
Wenn mich etwas stört, das will ich nicht.
Szeretem azt, mikor valaki itt marad
Ich liebe es, wenn jemand hier bleibt.
Segít meg nem szakad, legnagyobb fanom
Mir hilft und nicht zerbricht, mein größter Fan.
Itt a színpad, gye-re mire vársz
Hier ist die Bühne, komm, worauf wartest du?
Minden a miénk, nyomd, ne hezitálj
Alles gehört uns, gib Gas, zögere nicht.
Fölös a rizsa, túl sok minden fáj
Das Gerede ist unnötig, zu viel tut weh.
Majd megjavulok később, te addig csináld, amit tudsz
Ich werde mich später bessern, du mach inzwischen, was du kannst.
Hova meneküljek el, mikor minden kicsinál
Wohin soll ich fliehen, wenn mich alles fertig macht?
Semmi más, nekem csak az maradt, ami irritál
Nichts anderes bleibt mir, nur das, was mich irritiert.
Elegáns ez a stiló, tudom, mindig odavág
Elegant ist dieser Style, ich weiß, er haut immer rein.
Odavág, odavág
Er haut rein, er haut rein.
Hova meneküljek el, mikor minden irritál
Wohin soll ich fliehen, wenn mich alles irritiert?
Odaát nekem csak ez marad, minden, mi csicsás
Drüben bleibt mir nur das, all das Aufgebrezelte.
Tagadás, letagadok mindent, kicsit arrogáns
Verleugnung, ich leugne alles ab, ein bisschen arrogant.
Arrogáns, arrogáns
Arrogant, arrogant.
Mert nekem nem kell az, hogy megmondjad, mit csináljak majd este
Denn ich brauche es nicht, dass du mir sagst, was ich heute Abend machen soll.
Asszem mondtam már ezt többször, nem is egyszer
Ich glaube, ich habe das schon öfter gesagt, nicht nur einmal.
Én elvagyok, így nekem senki se dirigáljon
Mir geht es gut so, niemand soll mir befehlen.
Mint cövek, odaállok, majd le is köplek állon, ey
Wie ein Pflock stehe ich da, und spucke dich dann an, ey.
Megy a beat, nagy a fény, nagy a név
Der Beat läuft, das Licht ist hell, der Name ist groß.
Engem sosem érdekelt, tesó, a pénz
Mich hat das Geld nie interessiert, Schatz.
Nagyravágyó vagyok, tudom, nem elég, ha ez kész
Ich bin ehrgeizig, ich weiß, es ist nicht genug, wenn das fertig ist.
Idenézz, megborulsz, közben azt mondod, nagy a face
Schau her, du wirst verrückt und sagst dabei, was für ein Gesicht.
Nevettél, te csak nevettél
Du hast gelacht, du hast nur gelacht.
Mikor azt mondtam, hogy egyszer majd bejön ez az egész
Als ich sagte, dass das alles eines Tages klappen wird.
Elestél, aztán elestél
Du bist gefallen, und dann bist du gefallen.
És csak nézted, ahogy felállok feléd
Und hast nur zugesehen, wie ich aufstehe und auf dich zugehe.
Itt a színpad, gye-re mire vársz
Hier ist die Bühne, komm, worauf wartest du?
Minden a miénk, nyomd, ne hezitálj
Alles gehört uns, gib Gas, zögere nicht.
Fölös a rizsa, túl sok minden fáj
Das Gerede ist unnötig, zu viel tut weh.
Majd megjavulok később, te addig csináld, amit tudsz
Ich werde mich später bessern, du mach inzwischen, was du kannst.
Hova meneküljek el, mikor minden kicsinál
Wohin soll ich fliehen, wenn mich alles fertig macht?
Semmi más, nekem csak az maradt, ami irritál
Nichts anderes bleibt mir, nur das, was mich irritiert.
Elegáns ez a stiló, tudom, mindig odavág
Elegant ist dieser Style, ich weiß, er haut immer rein.
Odavág, odavág
Er haut rein, er haut rein.
Hova meneküljek el, mikor minden irritál
Wohin soll ich fliehen, wenn mich alles irritiert?
Odaát nekem csak ez marad, minden, mi csicsás
Drüben bleibt mir nur das, all das Aufgebrezelte.
Tagadás, letagadok mindent, kicsit arrogáns
Verleugnung, ich leugne alles ab, ein bisschen arrogant.
Arrogáns, arrogáns
Arrogant, arrogant.





Writer(s): Nimród András Szakács, Szakács Nimród


Attention! Feel free to leave feedback.