Lyrics and translation Szakács Nimród - Arrogáns
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
SZN
Production
SZN
Production
Hova
meneküljek
el,
mikor
minden
kicsinál
Куда
мне
бежать,
когда
все
меня
принижает?
Semmi
más,
nekem
csak
az
maradt,
ami
irritál
Ничего
не
осталось,
только
то,
что
раздражает.
Elegáns
ez
a
stiló,
tudom,
mindig
odavág
Этот
стиль
элегантен,
знаю,
он
всегда
цепляет.
Odavág,
odavág
Цепляет,
цепляет.
Hova
meneküljek
el,
mikor
minden
irritál
Куда
мне
бежать,
когда
все
раздражает?
Odaát
nekem
csak
ez
marad,
minden,
mi
csicsás
Там,
у
меня
остается
только
это,
все,
что
кричит
о
себе.
Tagadás,
letagadok
mindent,
kicsit
arrogáns
Отрицание,
я
все
отрицаю,
немного
высокомерно.
Arrogáns,
arrogáns
Высокомерно,
высокомерно.
Uralom
a
beatet,
berendezett
díszlet
Я
управляю
битом,
это
подготовленная
декорация.
Olyat
írok,
megzavarom
én
az
összes
szívet
Я
пишу
так,
что
волную
все
сердца.
A
teret
meggörbítem,
építem
a
hírem
Я
искривляю
пространство,
строю
свою
репутацию.
Elegen
törtek
már
össze,
de
megragasztom
szívem
Многие
уже
сломались,
но
я
храню
свое
сердце.
Flexelsz,
de
még
kajára
sincs
pénzed
Ты
выпендриваешься,
но
у
тебя
даже
на
еду
нет
денег.
Instán
pörögnek
a
nude
képek
В
инсте
мелькают
фото
голых
девок.
Bum-bum,
nekem
bepörög
az
élet
Бум-бум,
моя
жизнь
закрутилась.
Minek
ide
B-terv,
semmitől
se
félek
Зачем
мне
план
Б,
я
ничего
не
боюсь.
Gyűlölöm
azt,
mikor
valaki
felkavar
Ненавижу,
когда
кто-то
вмешивается.
Valami
megzavar,
nem
ezt
akarom
Что-то
меня
беспокоит,
я
не
этого
хочу.
Szeretem
azt,
mikor
valaki
itt
marad
Люблю,
когда
кто-то
остается.
Segít
meg
nem
szakad,
legnagyobb
fanom
Помогает
и
не
ломается,
мой
самый
большой
фанат.
Itt
a
színpad,
gye-re
mire
vársz
Вот
сцена,
чего
ты
ждешь?
Minden
a
miénk,
nyomd,
ne
hezitálj
Все
наше,
жми,
не
сомневайся.
Fölös
a
rizsa,
túl
sok
minden
fáj
Хватит
болтовни,
слишком
многое
причиняет
боль.
Majd
megjavulok
később,
te
addig
csináld,
amit
tudsz
Я
поправлюсь
позже,
а
ты
пока
делай,
что
можешь.
Hova
meneküljek
el,
mikor
minden
kicsinál
Куда
мне
бежать,
когда
все
меня
принижает?
Semmi
más,
nekem
csak
az
maradt,
ami
irritál
Ничего
не
осталось,
только
то,
что
раздражает.
Elegáns
ez
a
stiló,
tudom,
mindig
odavág
Этот
стиль
элегантен,
знаю,
он
всегда
цепляет.
Odavág,
odavág
Цепляет,
цепляет.
Hova
meneküljek
el,
mikor
minden
irritál
Куда
мне
бежать,
когда
все
раздражает?
Odaát
nekem
csak
ez
marad,
minden,
mi
csicsás
Там,
у
меня
остается
только
это,
все,
что
кричит
о
себе.
Tagadás,
letagadok
mindent,
kicsit
arrogáns
Отрицание,
я
все
отрицаю,
немного
высокомерно.
Arrogáns,
arrogáns
Высокомерно,
высокомерно.
Mert
nekem
nem
kell
az,
hogy
megmondjad,
mit
csináljak
majd
este
Потому
что
мне
не
нужно,
чтобы
ты
говорила,
что
мне
делать
вечером.
Asszem
mondtam
már
ezt
többször,
nem
is
egyszer
Кажется,
я
говорил
это
уже
не
раз,
и
не
два.
Én
elvagyok,
így
nekem
senki
se
dirigáljon
Я
отстранен,
поэтому
пусть
меня
никто
не
направляет.
Mint
cövek,
odaállok,
majd
le
is
köplek
állon,
ey
Как
гвоздь,
я
встану
и
врежу
тебе
по
морде,
эй.
Megy
a
beat,
nagy
a
fény,
nagy
a
név
Играет
бит,
много
света,
громкое
имя.
Engem
sosem
érdekelt,
tesó,
a
pénz
Меня
никогда
не
интересовали,
братан,
деньги.
Nagyravágyó
vagyok,
tudom,
nem
elég,
ha
ez
kész
Я
амбициозен,
знаю,
мне
недостаточно,
чтобы
это
было
готово.
Idenézz,
megborulsz,
közben
azt
mondod,
nagy
a
face
Посмотри
сюда,
ты
обалдеешь,
и
скажешь,
что
у
меня
крутое
лицо.
Nevettél,
te
csak
nevettél
Ты
смеялась,
ты
только
смеялась.
Mikor
azt
mondtam,
hogy
egyszer
majd
bejön
ez
az
egész
Когда
я
говорил,
что
однажды
все
это
сработает.
Elestél,
aztán
elestél
Ты
упала,
а
потом
снова
упала.
És
csak
nézted,
ahogy
felállok
feléd
И
ты
просто
смотрела,
как
я
поднимаюсь
к
тебе.
Itt
a
színpad,
gye-re
mire
vársz
Вот
сцена,
чего
ты
ждешь?
Minden
a
miénk,
nyomd,
ne
hezitálj
Все
наше,
жми,
не
сомневайся.
Fölös
a
rizsa,
túl
sok
minden
fáj
Хватит
болтовни,
слишком
многое
причиняет
боль.
Majd
megjavulok
később,
te
addig
csináld,
amit
tudsz
Я
поправлюсь
позже,
а
ты
пока
делай,
что
можешь.
Hova
meneküljek
el,
mikor
minden
kicsinál
Куда
мне
бежать,
когда
все
меня
принижает?
Semmi
más,
nekem
csak
az
maradt,
ami
irritál
Ничего
не
осталось,
только
то,
что
раздражает.
Elegáns
ez
a
stiló,
tudom,
mindig
odavág
Этот
стиль
элегантен,
знаю,
он
всегда
цепляет.
Odavág,
odavág
Цепляет,
цепляет.
Hova
meneküljek
el,
mikor
minden
irritál
Куда
мне
бежать,
когда
все
раздражает?
Odaát
nekem
csak
ez
marad,
minden,
mi
csicsás
Там,
у
меня
остается
только
это,
все,
что
кричит
о
себе.
Tagadás,
letagadok
mindent,
kicsit
arrogáns
Отрицание,
я
все
отрицаю,
немного
высокомерно.
Arrogáns,
arrogáns
Высокомерно,
высокомерно.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Nimród Szakács
Album
Arrogáns
date of release
15-01-2023
Attention! Feel free to leave feedback.