Szakács Nimród - Azt hittem... - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Szakács Nimród - Azt hittem...




Azt hittem...
Я думал...
Ey
Эй
Mondd, neked mit jelent a szerelem, ha mégsem ennyit?
Скажи, что для тебя значит любовь, если все не так?
Veled lenni, próbálok jól lenni
Быть с тобой, стараюсь быть счастливым,
De nem megy, az életemből elvesz ez egy csomó percet
Но не выходит, это отнимает у меня кучу времени.
Azt mondták, hogy elmegy, igazuk volt, ez lett
Говорили, что пройдет, были правы, так и есть.
Most nézd meg, itt szenvedek egyedül
А теперь смотри, я страдаю здесь один.
Minden percben el akarok menni, de nem teljesül
Каждую минуту хочу уйти, но не получается.
A pokol lenne talán ideális
Ад был бы, наверное, идеальным местом,
Mert elrontottam valamit, de mégsem ez reális
Ведь я что-то испортил, но это нереально.
Ha magadra ismersz, kérlek nézz magadba mélyen
Если узнала себя, прошу, загляни глубоко в себя,
Mert a következő pár sort neked küldeném el
Ведь следующие несколько строк я бы адресовал тебе.
Nem haragszom, csak elég szarul esett
Я не злюсь, просто мне очень хреново.
Remélem tudod, te aztán tényleg tetszel nekem
Надеюсь, ты знаешь, ты мне правда очень нравишься.
És remélem, hogy ezek mellett döntöttél úgy, ahogy
И надеюсь, что ты приняла эти решения обдуманно.
És bízom benne, hogy a szenvedést nem nekem hagyod
И верю, что не оставишь страдания мне.
Én láttam előre, mégis játszottam a vakot
Я предвидел это, но все равно притворялся слепым.
Hátha lesz belőle valami, de el sem ment a falakig
Вдруг что-то получится, но это даже до стен не дошло.
Azt hittem, tényleg más vagy, mostmár be kell látnom
Я думал, ты другая, теперь должен признать.
Azt hittem, mellettem vagy, de mostmár nélküled fázom
Я думал, ты со мной, но теперь мне холодно без тебя.
Azt hittem tényleg más vagy, de mostmár be kell látnom
Я думал, ты другая, теперь должен признать.
Azt hittem, mellettem vagy, de mostmár nélküled fázom
Я думал, ты со мной, но теперь мне холодно без тебя.
A szavak csupán szavak, nekem érzések kellenek, amikor pótolhatatlanok
Слова всего лишь слова, мне нужны чувства, когда они незаменимы.
De ha véletlen látnám, hogy próbálkoznál, csak szólok, vége, erről szól e dalom
Но если вдруг я увижу, как ты пытаешься, просто скажу, конец, об этом моя песня.
Én saram, pörög agyam, tekereg elevenen, ez a baj
Я сам виноват, мозг работает, вертится, как белка в колесе, вот в чем беда.
Csak szenvedek egyedül a sötét szobába s írom ezt, nem hallok án már több zajt
Просто страдаю в одиночестве в темной комнате и пишу это, больше не слышу ни звука.
Csak rappelek egyedül, a lelkem nem menekül
Только читаю рэп один, моя душа не находит покоя.
Minden egyes dolog az életemben csak megnehezül
Каждая мелочь в моей жизни лишь усложняется.
Hiába futnék el, nem találok utat
Куда бы я ни бежал, не могу найти пути.
Az érzéseim elől, csak kutat a lelkem
От своих чувств, только душа моя ищет.
De nem talál semmit, egyedül halok meg, öregen, ennyi
Но ничего не находит, умру в одиночестве, в старости, вот и все.
Én láttam előre, mégis játszottam a vakot
Я предвидел это, но все равно притворялся слепым.
Hátha lesz belőle valami, de el sem ment a falakig
Вдруг что-то получится, но это даже до стен не дошло.
Azt hittem, tényleg más vagy, mostmár be kell látnom
Я думал, ты другая, теперь должен признать.
Azt hittem, mellettem vagy, de mostmár nélküled fázom
Я думал, ты со мной, но теперь мне холодно без тебя.
Azt hittem tényleg más vagy, de mostmár be kell látnom
Я думал, ты другая, теперь должен признать.
Azt hittem, mellettem vagy, de mostmár nélküled fázom
Я думал, ты со мной, но теперь мне холодно без тебя.





Writer(s): Nimród Szakács


Attention! Feel free to leave feedback.