Lyrics and translation Szakács Nimród - Fekete
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Csupa
ködben
nem
látok,
tudod
Всё
в
тумане,
я
не
вижу,
знаешь
A
honvágy
elvakít
és
mindenhol
csak
izgulok
Тоска
по
дому
ослепляет,
и
я
везде
волнуюсь
Én
csak
várok
és
szenvedek
mindig
Я
просто
жду
и
всегда
страдаю
Várok
a
szépre
és
nem
merek
bízni
Жду
прекрасного
и
боюсь
верить
Kopik
minden
emlék,
bár
tudom
Каждый
момент
стирается,
хоть
я
и
знаю
Hogy
amit
eddig
megéltem,
azt
kár,
hogy
számolom
Что
всё,
что
я
пережил,
жаль,
что
я
считаю
De
tudod,
néha
én
csak
azt
szeretném
hinni
Но,
знаешь,
иногда
я
просто
хочу
верить
Hogy
mellettem
van
valaki,
aki
segít
ezt
vinni
Что
рядом
есть
кто-то,
кто
поможет
мне
это
нести
Nekem
azt
mondták,
jobb
lesz
majd
itt
Мне
сказали,
что
здесь
будет
лучше
Átverve
érzem
magam,
mint
egy
randin
Чувствую
себя
обманутым,
как
на
свидании
Te
hol
vagy,
amikor
egyedül
vagyok
Где
ты,
когда
я
один?
Csak
várlak
és
keresem
a
bűnbakot
Просто
жду
тебя
и
ищу
козла
отпущения
Nekem
a
szenvedés
a
valóság
Страдание
для
меня
— реальность
Mindenre
azt
mondom,
ez
baromság
На
всё
я
говорю:
"Это
бред!"
Tiszta
szívből
mondom
újra
és
újra
От
чистого
сердца
говорю
снова
и
снова
Vissza
akarok
menni
a
múltba
Я
хочу
вернуться
в
прошлое
A
szívem
fekete,
meghalt
a
szerelemtől
Моё
сердце
чёрное,
оно
умерло
от
любви
Szét
vagyok
minden
este,
vigyen
el
a
mentő
Я
разбит
каждый
вечер,
пусть
меня
заберёт
скорая
Akinek
habi
szerelem
az,
ami
kéne
Тот,
кому
в
тягость
любовь,
которая
как
сера
Mihamarabb
jelezze,
mert
egyre
jobban
félek
Пусть
даст
знать
как
можно
скорее,
потому
что
вместе
я
боюсь
ещё
больше
Szereztem
pár
kontaktot
már,
mindegyik
offolt
Я
завёл
несколько
контактов,
все
они
слились
A
spanom
kibeszélt
a
crushaimmal
sokszor
Мой
бро
много
раз
меня
сдавал
моим
крашам
Mára
már
egyik
barátom
se
keres
otthon
Теперь
ни
один
мой
друг
не
ищет
меня
дома
Viszont
ha
egyszer
kérdezik,
hogy
vagyok,
tudod,
toppon
Но
если
однажды
меня
спросят,
как
дела,
ты
же
знаешь,
я
на
коне
Ez
nem
igazság,
ez
nem
igazság
Это
несправедливо,
это
несправедливо
Jobban
próbálkozom,
mint
akinek
van
már
Я
стараюсь
больше,
чем
тот,
у
кого
уже
есть
De
valamiért
mégsem
érzem
magam
otthon
Но
почему-то
я
всё
ещё
не
чувствую
себя
как
дома
Hiába
állnak
emlékek
is
fenn
a
polcon
Даже
если
воспоминания
стоят
на
полке
Hiába
keresem
őt,
el-feledem
őt
Я
ищу
её,
я
забываю
её
Hiába
szeretem
őt,
neki
nem
ez
felemelő
На
сколько
бы
я
её
не
любил,
это
её
не
волнует
De
hidd
el
örülnék,
ha
tudnám
a
titkát
Но
поверь,
я
был
бы
рад
узнать
её
секрет
Annak
a
boldogságnak,
ami
egyre
ritkább
Того
счастья,
которое
встречается
всё
реже
Nekem
csak
ez
maradt,
tudod,
csak
a
zene
У
меня
осталась
только
она,
понимаешь,
только
музыка
A
kötél
elszakadt,
leszakadt
az
eleje
Верёвка
порвалась,
её
начало
оборвалось
Tip-top,
talán
jobban
leszek
holnap
Тип-топ,
может,
завтра
будет
лучше
(Kétlem)
ehhez
túl
gyorsan
ketyeg
az
óra
(Сомневаюсь),
часы
тикают
слишком
быстро
Je
ne
suis
bien,
j'suis
pas
okay
Je
ne
suis
bien,
j'suis
pas
okay
Si
je
fais
plus
de
musique,
je
serai
fatigué
Si
je
fais
plus
de
musique,
je
serai
fatigué
C'est
la
vie,
je
noierai
C'est
la
vie,
je
noierai
Toujours,
je
fais
le
même
chose,
je
suis
un
peu
triste
Toujours,
je
fais
le
même
chose,
je
suis
un
peu
triste
Csupa
ködben
nem
látok,
tudod
Всё
в
тумане,
я
не
вижу,
знаешь
A
honvágy
elvakít
és
mindenhol
csak
izgulok
Тоска
по
дому
ослепляет,
и
я
везде
волнуюсь
Én
csak
várok
és
szenvedek
mindig
Я
просто
жду
и
всегда
страдаю
Várok
a
szépre
és
nem
merek
bízni
Жду
прекрасного
и
боюсь
верить
Kopik
minden
emlék,
bár
tudom
Каждый
момент
стирается,
хоть
я
и
знаю
Hogy
amit
eddig
megéltem,
azt
kár,
hogy
számolom
Что
всё,
что
я
пережил,
жаль,
что
я
считаю
De
tudod,
néha
én
csak
azt
szeretném
hinni
Но,
знаешь,
иногда
я
просто
хочу
верить
Hogy
van
mellettem
valaki,
velem
valaki
Что
кто-то
есть
рядом
со
мной,
со
мной
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Nimród Szakács
Attention! Feel free to leave feedback.