Szakács Nimród - Hideg - translation of the lyrics into German

Hideg - Szakács Nimródtranslation in German




Hideg
Kalt
(SZN Production)
(SZN Produktion)
Hideg van és fázom
Es ist kalt und ich friere
Engem ez a helyzet kicsinál
Diese Situation macht mich fertig
Az esőben megázom
Ich werde im Regen nass
Engem minden ember irritál
Jeder Mensch irritiert mich
Hova visz az út
Wohin führt der Weg
Engem már nem dúl az a sok probléma
Mich stören die vielen Probleme nicht mehr
Miket együtt éltünk túl
Was wir zusammen durchgestanden haben
Hideg van és fázom
Es ist kalt und ich friere
Szenvedéssel telt a lírikám
Meine Lyrik war voller Leid
Láttam már eleget, tényleg
Ich habe wirklich genug gesehen
Amiket közölök csak tények
Was ich sage, sind nur Fakten
Hiába mondod, hogy vége
Du kannst sagen, dass es vorbei ist, so oft du willst
Bármit tehetsz, én akkor is lépek
Was auch immer du tust, ich gehe trotzdem
Nem változom meg sohasem csak azért
Ich werde mich niemals ändern, nur weil
Mert egy csaj azt akarta
Eine Frau es wollte
Az agyamra megy már ez
Das geht mir schon auf die Nerven
Gondolok másra is, nem csak magamra
Ich denke auch an andere, nicht nur an mich
Megölöm magam, nem hiteles a szavam senkinek a szemébe'
Ich bringe mich um, mein Wort ist unglaubwürdig in den Augen von jedem
Mérgeztem a testem, hátha úgy jobb lesz, de úgy látszik benéztem
Ich habe meinen Körper vergiftet, vielleicht wird es besser, aber es scheint, ich habe mich geirrt
Ülök és fázom, a karjaim láncon, hideg ez a villamos
Ich sitze und friere, meine Arme in Ketten, diese Straßenbahn ist kalt
Felnézek az égre, sötét az egész, mégsincsenek csillagok
Ich schaue zum Himmel, alles ist dunkel, und doch gibt es keine Sterne
A gitár majd panaszkodik helyettem
Die Gitarre wird an meiner Stelle klagen
Nem tudom, az élet ily' kegyetlen
Ich weiß nicht, ob das Leben so grausam ist
A kabátom szakadt, a cipőm is saras
Meine Jacke ist zerrissen, meine Schuhe sind schmutzig
A sapkámat elvesztettem
Ich habe meine Mütze verloren
Egyedül vagyok, a napjaim szarul, a sötétben elalszom
Ich bin allein, meine Tage sind schlecht, ich schlafe in der Dunkelheit ein
Fázik a karom, azon agyalok, lehet fel kell adnom
Meine Arme frieren, ich denke darüber nach, vielleicht muss ich aufgeben
Hideg ez a hónap, magába húz holnap
Dieser Monat ist kalt, er zieht mich morgen hinein
Egy ideje már fent vagyok
Ich bin schon eine Weile wach
Magam rosszul érzem, eltávozott a lélek
Ich fühle mich schlecht, die Seele ist fort
Úgy érzem, sokat adok
Ich habe das Gefühl, ich gebe viel
Nem bírom, ez túl sok, valaki már húzzon
Ich kann es nicht ertragen, es ist zu viel, jemand soll mich ziehen
A dalaim nehezebbek
Meine Lieder werden schwerer
A dalaim nehezebbek
Meine Lieder werden schwerer
Hideg van és fázom
Es ist kalt und ich friere
Engem ez a helyzet kicsinál
Diese Situation macht mich fertig
Az esőben megázom
Ich werde im Regen nass
Engem minden ember irritál
Jeder Mensch irritiert mich
Hova visz az út
Wohin führt der Weg
Engem már nem dúl az a sok probléma
Mich stören die vielen Probleme nicht mehr
Miket együtt éltünk túl
Was wir zusammen durchgestanden haben
Hideg van és fázom
Es ist kalt und ich friere
Szenvedéssel telt a lírikám
Meine Lyrik war voller Leid





Writer(s): Nimród András Szakács, Nimród Szakács


Attention! Feel free to leave feedback.