Szakács Nimród - Hideg - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Szakács Nimród - Hideg




Hideg
Холод
(SZN Production)
(SZN Production)
Hideg van és fázom
Холодно, и я замерзаю.
Engem ez a helyzet kicsinál
Эта ситуация меня убивает.
Az esőben megázom
Я мокну под дождем.
Engem minden ember irritál
Меня все раздражают.
Hova visz az út
Куда ведет этот путь?
Engem már nem dúl az a sok probléma
Меня больше не волнуют все эти проблемы.
Miket együtt éltünk túl
Через что мы прошли вместе?
Hideg van és fázom
Холодно, и я замерзаю.
Szenvedéssel telt a lírikám
Мои стихи полны страданий.
Láttam már eleget, tényleg
Я и так уже много чего повидал, правда.
Amiket közölök csak tények
То, что я говорю, - это факты.
Hiába mondod, hogy vége
Не говори, что все кончено.
Bármit tehetsz, én akkor is lépek
Что бы ты ни делала, я все равно уйду.
Nem változom meg sohasem csak azért
Я никогда не изменюсь только потому,
Mert egy csaj azt akarta
Что этого захотела какая-то девчонка.
Az agyamra megy már ez
Это меня уже достало.
Gondolok másra is, nem csak magamra
Я думаю не только о себе, но и о других.
Megölöm magam, nem hiteles a szavam senkinek a szemébe'
Убью себя, мои слова ничего не значат ни для кого.
Mérgeztem a testem, hátha úgy jobb lesz, de úgy látszik benéztem
Я отравил свое тело, может быть, так будет лучше, но, похоже, я ошибся.
Ülök és fázom, a karjaim láncon, hideg ez a villamos
Сижу и мерзну, мои руки скованы цепями, этот электронный ошейник такой холодный.
Felnézek az égre, sötét az egész, mégsincsenek csillagok
Смотрю на небо, оно все темное, и нет ни одной звезды.
A gitár majd panaszkodik helyettem
Моя гитара будет жаловаться за меня.
Nem tudom, az élet ily' kegyetlen
Не знаю, почему жизнь так жестока?
A kabátom szakadt, a cipőm is saras
Моя куртка порвана, ботинки в грязи.
A sapkámat elvesztettem
Я потерял свою шапку.
Egyedül vagyok, a napjaim szarul, a sötétben elalszom
Я один, мои дни ужасны, я засыпаю в темноте.
Fázik a karom, azon agyalok, lehet fel kell adnom
Мои руки мерзнут, я думаю, что, возможно, мне следует сдаться.
Hideg ez a hónap, magába húz holnap
Этот месяц такой холодный, он затянет меня за собой.
Egy ideje már fent vagyok
Я уже давно на вершине.
Magam rosszul érzem, eltávozott a lélek
Мне плохо, моя душа покинула меня.
Úgy érzem, sokat adok
Мне кажется, я отдаю слишком много.
Nem bírom, ez túl sok, valaki már húzzon
Я не могу больше, это слишком, кто-нибудь, помогите мне.
A dalaim nehezebbek
Мои песни стали тяжелее.
A dalaim nehezebbek
Мои песни стали тяжелее.
Hideg van és fázom
Холодно, и я замерзаю.
Engem ez a helyzet kicsinál
Эта ситуация меня убивает.
Az esőben megázom
Я мокну под дождем.
Engem minden ember irritál
Меня все раздражают.
Hova visz az út
Куда ведет этот путь?
Engem már nem dúl az a sok probléma
Меня больше не волнуют все эти проблемы.
Miket együtt éltünk túl
Через что мы прошли вместе?
Hideg van és fázom
Холодно, и я замерзаю.
Szenvedéssel telt a lírikám
Мои стихи полны страданий.





Writer(s): Nimród Szakács


Attention! Feel free to leave feedback.