Szakács Nimród - Megváltoztam - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Szakács Nimród - Megváltoztam




Megváltoztam
Я изменился
(Ooh
(О-о
Yah, ey, ey)
Да, эй, эй)
Hiányzik az ölelésed, hiányzik a csókod
Скучаю по твоим объятиям, скучаю по твоим поцелуям.
Rég láttalak tudod, hiányzik az egész arcod
Давно тебя не видел, знаешь, скучаю по всему твоему лицу.
Látni akarlak, csak egy pár percre
Хочу увидеть тебя, хоть на пару минут.
Ha feljönnél hozzám, ott kényelmesebb lenne
Если бы ты поднялась ко мне, здесь было бы уютнее.
De nem, nem, nem lehet most
Но нет, нет, нет, сейчас нельзя.
El kell engednünk, csak én
Мы должны отпустить, но только я...
Bármit megadnék, hogy lássalak
Я бы все отдал, чтобы увидеть тебя.
Én érezni akarom az ajkadat
Я хочу почувствовать твои губы.
Ölelésre várok, de csak képeket látok
Жду объятий, но вижу только фотографии.
Gyere már nélküled egymagamban itt megfázom
Приходи же, без тебя я тут совсем замерзну.
Üres volt a lelkem, de te megtelítetted
Моя душа была пуста, но ты наполнила ее.
Tudod te is, hogy megmentettél engem
Ты же знаешь, что ты спасла меня.
Te ott voltál mindig, amikor úgy éreztem, minden szar
Ты всегда была рядом, когда мне казалось, что все хреново.
Ott voltál akkor is, mikor valami jól felkavart
Ты была рядом и тогда, когда что-то меня сильно заводило.
Veled minden oly jó, ígérem, nem hagylak, remélem, hogy ez most megmarad
С тобой все так хорошо, обещаю, не брошу тебя, надеюсь, теперь это останется так.
Úgy érzek, ahogy eddig soha, mostmár én is megváltoztam
Я чувствую себя так, как никогда раньше, теперь я тоже изменился.
Kell nekem, az hogy lássam a szemed
Мне нужно видеть твои глаза,
Hogy lássam benne, igazán szeretsz
Чтобы увидеть в них, что ты действительно любишь меня.
Szeretnék egy jót beszélgetni
Хочу с тобой поговорить по душам,
De ha nem vagy velem, nem az igazi
Но если тебя нет рядом, это не то.
Vajon örökké fájni fog a fejem most már
Неужели теперь у меня всегда будет болеть голова?
Szeretlek, mégis jól megbolondítottál
Я люблю тебя, но ты свела меня с ума.
Én hagyom, hadd vigyen csak sodorjon az ár
Я сдаюсь, пусть несет меня течение.
Mindent megadnék érted, óh, légyszi nézz rám
Я бы все отдал за тебя, о, пожалуйста, посмотри на меня.
Be vagyok zárva, ülök a szobámban
Я заперт, сижу в своей комнате.
Te jársz a fejemben, óh, vajon mit csinálhat
Ты у меня в голове, о, интересно, что ты делаешь?
Agyam az offon, Spotify a toppon
Мозг отключен, Spotify на полную.
Ihleteket gyűjtök, mert nem érzem most a csókod
Черпаю вдохновение, потому что сейчас не чувствую твоих поцелуев.
Ölelésre várok, de csak képeket látok
Жду объятий, но вижу только фотографии.
Gyere már nélküled egymagamban itt megfázom
Приходи же, без тебя я тут совсем замерзну.
Üres volt a lelkem, de te megtelítetted
Моя душа была пуста, но ты наполнила ее.
Tudod te is, hogy megmentettél engem
Ты же знаешь, что ты спасла меня.
Te ott voltál mindig, amikor úgy éreztem, minden szar
Ты всегда была рядом, когда мне казалось, что все хреново.
Ott voltál akkor is, mikor valami jól felkavart
Ты была рядом и тогда, когда что-то меня сильно заводило.
Veled minden oly jó, ígérem, nem hagylak, remélem, hogy ez most megmarad
С тобой все так хорошо, обещаю, не брошу тебя, надеюсь, теперь это останется так.
Úgy érzek, ahogy eddig soha, mostmár én is megváltoztam
Я чувствую себя так, как никогда раньше, теперь я тоже изменился.
Azon gondolkodom, mikor lesz már vége
Думаю о том, когда же это закончится.
Mikor leszünk végre teljesen elengedve
Когда мы наконец-то будем свободны.
Ez egy méreg, hol van a béke?
Это яд, где же мир?
Én úgy érzem mostmár eleget szenvedtem
Мне кажется, я уже достаточно настрадался.
Hiányzik az ölelésed, hiányzik a csókod
Скучаю по твоим объятиям, скучаю по твоим поцелуям.
Rég láttalak tudod, hiányzik az egész arcod
Давно тебя не видел, знаешь, скучаю по всему твоему лицу.
Látni akarlak, csak egy pár percre
Хочу увидеть тебя, хоть на пару минут.
Ha feljönnél hozzám, ott kényelmesebb lenne
Если бы ты поднялась ко мне, здесь было бы уютнее.
Gyere, gyere, tudod, hiányzol
Приходи, приходи, ты же знаешь, я скучаю.
Gyere, akkor is, ha néha hibázol
Приходи, даже если ты иногда ошибаешься.
Ez belefér, nem véget ér
Это не страшно, это не конец.
Egy kis pihenés mostmár ránk fér
Нам просто нужен небольшой отдых.
Ölelésre várok, de csak képeket látok
Жду объятий, но вижу только фотографии.
Gyere már nélküled egymagamban itt megfázom
Приходи же, без тебя я тут совсем замерзну.
Üres volt a lelkem, de te megtelítetted
Моя душа была пуста, но ты наполнила ее.
Tudod te is, hogy megmentettél engem
Ты же знаешь, что ты спасла меня.
Te ott voltál mindig, amikor úgy éreztem, minden szar
Ты всегда была рядом, когда мне казалось, что все хреново.
Ott voltál akkor is, mikor valami jól felkavart
Ты была рядом и тогда, когда что-то меня сильно заводило.
Veled minden oly jó, ígérem, nem hagylak, remélem, hogy ez most megmarad
С тобой все так хорошо, обещаю, не брошу тебя, надеюсь, теперь это останется так.
Úgy érzek, ahogy eddig soha, mostmár én is megváltoztam
Я чувствую себя так, как никогда раньше, теперь я тоже изменился.
(Megváltoztam, megváltoztam, megváltoztam
изменился, изменился, изменился
Ooh, megváltoztam
О-о, я изменился
Yah, ey, ey
Да, эй, эй
Megváltoztam)
Я изменился)






Attention! Feel free to leave feedback.