Lyrics and translation Szakács Nimród - Mocskos Átok
Mocskos Átok
Грязное проклятие
Látom
a
kezeteket
benn
a
pénz
alatt
Вижу
твои
руки
под
деньгами
Látom
a
fejeteket
fenn
az
ég
alatt
Вижу
ваши
головы
под
небом
Látom
az
eredményt,
nem
vagyok
szerencsés
Вижу
результат,
мне
не
везёт
Mert
ami
egyszer
jól
sikerül,
aztat
én
mind
tudom
Потому
что
всё,
что
получается
хорошо
один
раз,
я
знаю
Nekem
a
zene,
neked
pénz,
nekik
szerelem
Мне
— музыка,
тебе
— деньги,
им
— любовь
A
hiphop
grindol,
de
nem
olyan
elevenen
Хип-хоп
крутится,
но
не
так
живо
Elvisz
a
hév,
ez
olyan
tré
Захватывает
запал,
это
как...
Hogy
mikor
meglátom
a
spanom,
elfog
a
nyomorúság
Когда
вижу
своих
корешей,
накатывает
тоска
A
beatet
berakják
alám
és
én
csak
nyomom
Запускают
мне
бит,
а
я
просто
давлю
Amikor
megkínálnak,
Isten
lábát
fogom
Когда
меня
угощают,
я
хватаюсь
за
ногу
Бога
Keressünk
egyedit
a
piac
kínálatából
Ищем
что-то
уникальное
из
того,
что
предложено
на
рынке
Csak
rohadt
gyümölcs
van,
nem
veszek
én
a
szarából
Только
гнилые
фрукты,
я
не
покупаю
это
дерьмо
A
piac
megromlott,
a
Spotin
ug
vére
folyik
Рынок
сгнил,
на
Спотифай
течёт
кровь
Aki
nem
tud
valamit
alkotni,
az
meg
is
bukik
Кто
не
может
ничего
создать,
тот
и
прогорает
A
látomások
mind
azt
súgják,
hogy
ezt
itt
kell
hagyni
Все
видения
твердят,
что
это
нужно
бросить
De
vágod
nekem
ez
az
egyetlen,
nem
kell
megannyi
játék,
ey,
ey
Но,
детка,
это
единственное,
что
у
меня
есть,
не
нужно
столько
игр,
эй,
эй
Kapkodod
a
levegőt,
megffulladsz
a
mélyvízben
Ты
хватаешь
воздух
ртом,
ты
тонешь
на
глубине
Érintsd
meg
a
lelkemet,
gyere,
érintsd
meg
Коснись
моей
души,
давай,
коснись
её
Az
utsó
0.5
később
fogy
el,
mint
egy
egész
Последние
0,5
закончатся
позже,
чем
целая
Egyszer
élsz,
egyszer
égsz,
csinálj
olyat,
mit
megértesz
Живёшь
один
раз,
горишь
один
раз,
делай
то,
что
понимаешь
Olyan
szarul
állok,
nincsen
pénz
kenyérre
У
меня
всё
так
плохо,
что
нет
денег
на
хлеб
Ha
segíteni
akarsz,
ne
tedd,
eriggy
félre
Если
хочешь
помочь,
не
надо,
отойди
Megteremtem
a
környezetet,
miben
jól
vagyok
Я
создам
среду,
в
которой
мне
хорошо
Bekaphatja
mindegyik,
amelyik
otthagyott
Все,
кто
бросил,
могут
получить
по
заслугам
A
szívemből
a
vér
folyik,
nem
pedig
szerelem
Из
моего
сердца
течёт
кровь,
а
не
любовь
Oh,
gyerekem,
amit
te
mondasz,
nem
igaz
a
fele
sem
О,
детка,
то,
что
ты
говоришь,
даже
наполовину
неправда
Olyan
magasan
lakom,
hogy
innen
még
Magyar'
is
látszik
Я
живу
так
высоко,
что
отсюда
даже
Венгрия
видна
Bárki,
aki
játszik,
megkapja
azt,
ami
neki
jár
ki
Любой,
кто
играет,
получит
то,
что
ему
причитается
Csavarok
szavakat,
mindet
szívből
komponálom
Я
кручу
слова,
всё
сочиняю
от
души
Ez
az
egyetlen,
mit
úgy
hívok,
hogy
mocskos
átok
Это
единственное,
что
я
называю
грязным
проклятием
Ami
a
szívemen
a
számon,
semmi
egyéb
То,
что
у
меня
на
сердце,
на
языке,
ничего
более
Látom,
tátott
szájjal
ülsz
a
képernyő
előtt,
te
veréb,
ey
Вижу,
ты
сидишь
с
открытым
ртом
перед
экраном,
воробей,
эй
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Nimród Szakács
Attention! Feel free to leave feedback.