Lyrics and translation Szakács Nimród - Nem nézek már vissza
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Nem nézek már vissza
Я больше не оглядываюсь
Lassan
fáradok
már,
túl
sok
lett
a
csicska
Я
slowly
устаю,
слишком
много
мишуры
Nem
volt
senki
mellettem,
ki
könnyem
felitta
Не
было
никого
рядом,
кто
бы
осушил
мои
слезы
Csinálom
ezt,
de
csakis
egyedül
tiszta
Я
делаю
это,
но
только
сам
по
себе
Az
úton
csak
előre,
nem
nézek
már
vissza
На
пути
только
вперед,
я
больше
не
оглядываюсь
Délben
felkelek,
de
nem
látom
az
ebédem
Я
просыпаюсь
в
полдень,
но
не
вижу
своего
обеда
Ledolgoztam
kb.
4 évet,
csak
keményen
Я
проработал
около
4 лет,
только
усердно
Amíg
te
csinálod
a
szarod,
rád
se
legyintek
Пока
ты
делаешь
свою
херню,
не
мешай
мне
Ez
elit
lesz,
de
nem
te
leszel,
aki
engem
leintesz
Это
будет
элитой,
но
это
не
ты
будешь
меня
останавливать
A
kezdetekben
anno
bennem
sem
hitt
senki
В
начале,
давным-давно,
в
меня
никто
не
верил
De
közben
kártam
utam,
kezdtek
megismerni
Но
пока
я
прокладывал
свой
путь,
меня
начали
узнавать
Hiába
tolom
már
ezt
x+1
éve
Несмотря
на
то,
что
я
занимаюсь
этим
уже
х+1
год
Mindig
jön
egy
y,
ki
leküld
engem
térdre
Всегда
найдется
какой-нибудь
y,
который
поставит
меня
на
колени
Te
hoztál
nekem
megint
új
csárt
ide
Ты
снова
принесла
мне
новый
заряд
Kifogyott
az
enyém,
nélküle
nem
jön
az
ihlet
Мой
иссяк,
без
него
нет
вдохновения
Az
ágyban
fekszem,
csakis
rád
gondolok,
babe
Я
лежу
в
постели,
думаю
только
о
тебе,
детка
De
ha
úgy
akarod,
elmegyek,
nem
leszek
veled
én,
ey
Но
если
хочешь,
я
уйду,
меня
не
будет
с
тобой,
эй
Lassan
fáradok
már,
túl
sok
lett
a
csicska
Я
slowly
устаю,
слишком
много
мишуры
Nem
volt
senki
mellettem,
ki
könnyem
felitta
Не
было
никого
рядом,
кто
бы
осушил
мои
слезы
Csinálom
ezt,
de
csakis
egyedül
tiszta
Я
делаю
это,
но
только
сам
по
себе
Az
úton
csak
előre,
nem
nézek
már
vissza
На
пути
только
вперед,
я
больше
не
оглядываюсь
Lassan
fáradok
már,
túl
sok
lett
a
csicska
Я
slowly
устаю,
слишком
много
мишуры
Nem
volt
senki
mellettem,
ki
könnyem
felitta
Не
было
никого
рядом,
кто
бы
осушил
мои
слезы
Csinálom
ezt,
de
csakis
egyedül
tiszta
Я
делаю
это,
но
только
сам
по
себе
Az
úton
csak
előre,
nem
nézek
már
vissza
На
пути
только
вперед,
я
больше
не
оглядываюсь
Kéne
3 perc,
hogy
összeszedjem
magam
Мне
нужно
3 минуты,
чтобы
собраться
с
мыслями
Nem
azt
akarom,
hogy
romba
döntsed
falam
Я
не
хочу,
чтобы
ты
рушила
мои
стены
Stabil
sziklára
építettem,
nem
homokra,
mint
te
Я
построил
их
на
твердой
скале,
а
не
на
песке,
как
ты
Kinek
birodalmát
még
a
víz
is
elmosta
Чье
царство
смыло
даже
водой
Álom
az
életvitel,
mire
vágytál
Образ
жизни
мечты,
о
чем
ты
мечтала
Megkaphattad
volna,
de
túl
sokat
vártál
Ты
могла
бы
получить
это,
но
ты
слишком
долго
ждала
Én
elértem,
amit
te
csak
álmodban
tudsz
Я
достиг
того,
о
чем
ты
можешь
только
мечтать
Pedig
nem
vagyok
sokkal
idősebb,
mégis
minden
gut
Хотя
я
ненамного
старше
тебя,
но
все
идет
отлично
Te
hoztál
nekem
megint
új
csárt
ide
Ты
снова
принесла
мне
новый
заряд
Kifogyott
az
enyém,
nélküle
nem
jön
az
ihlet
Мой
иссяк,
без
него
нет
вдохновения
Az
ágyban
fekszem,
csakis
rád
gondolok,
babe
Я
лежу
в
постели,
думаю
только
о
тебе,
детка
De
ha
úgy
akarod,
elmegyek,
nem
leszek
veled
én,
ey
Но
если
хочешь,
я
уйду,
меня
не
будет
с
тобой,
эй
Lassan
fáradok
már,
túl
sok
lett
a
csicska
Я
slowly
устаю,
слишком
много
мишуры
Nem
volt
senki
mellettem,
ki
könnyem
felitta
Не
было
никого
рядом,
кто
бы
осушил
мои
слезы
Csinálom
ezt,
de
csakis
egyedül
tiszta
Я
делаю
это,
но
только
сам
по
себе
Az
úton
csak
előre,
nem
nézek
már
vissza
На
пути
только
вперед,
я
больше
не
оглядываюсь
Lassan
fáradok
már,
túl
sok
lett
a
csicska
Я
slowly
устаю,
слишком
много
мишуры
Nem
volt
senki
mellettem,
ki
könnyem
felitta
Не
было
никого
рядом,
кто
бы
осушил
мои
слезы
Csinálom
ezt,
de
csakis
egyedül
tiszta
Я
делаю
это,
но
только
сам
по
себе
Az
úton
csak
előre,
nem
nézek
már
vissza
На
пути
только
вперед,
я
больше
не
оглядываюсь
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Nimród Szakács
Attention! Feel free to leave feedback.