Szakács Nimród - Propaganda - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Szakács Nimród - Propaganda




Propaganda
Пропаганда
Yo, ey
Yo, эй
A propaganda miatt nem látok már tisztán
Из-за пропаганды я больше не вижу ясно,
Az agyam szétfolyik, hogy miket látok instán
Мой мозг плавится от того, что я вижу в инсте.
A stúdióba menekülök, tesó, nyilván
Я сбегаю в студию, братан, естественно,
Mert nekem csak a zene maradt, nincs más, aki irkálna
Ведь у меня осталась только музыка, больше некому писать.
Néha eszembe jut, milyen elbaszott a világ
Иногда я думаю о том, как же хреново устроен мир,
Hogy akit régen kedveltem, ma tiktok live-ba' rinyál
Что та, кого я любил когда-то, теперь ноет в тикток-эфире.
Vágod, nekem is kevés adatott meg
Понимаешь, мне тоже мало что дано,
De rájöttem, hogy minél messzebbre mész, annál szarabb lesz
Но я понял, чем дальше ты заходишь, тем хуже становится.
Én előbb elkapom a flow-t, mint bárki más
Я ловлю поток раньше, чем кто-либо другой,
De vágod, közben a szívem is fázik ám
Но, понимаешь, мое сердце тоже мерзнет.
Neked a pénz, nekem a boldogság a jólét
Для тебя деньги - счастье и благополучие,
Hányszor ígérted már meg, hogy átadod a lét
Сколько раз ты уже обещала мне хорошую жизнь?
Ebbe' se látok mást, csak eredeti rímeket
Я не вижу в этом ничего, кроме оригинальных рифм.
Oh, istenem, tesó, lásd már be, vágom én a real-eket
О, боже, братан, пойми уже, я вижу всю эту реальность.
Ya, ey, vágom a real-eket
Да, эй, я вижу всю эту реальность.
Ya, ya
Да, да.
A minap szembejött egy pasas kint az utcán
На днях мне попался какой-то тип на улице,
Letarhált egy cigivel, majd azt se mondta, viszlát
Стрельнул сигарету и даже не попрощался.
A mi utcánkba', tesó, zsonganak az ultrák
На нашей улице, братан, шумят ультрас,
Te meg sírva félsz egy sötét helyen, mint egy kislány
А ты, плача, боишься темноты, как маленькая девочка.
De vágod, nekem is nehéz az, amit most átélek
Но, понимаешь, мне тоже нелегко переживать то, что я сейчас переживаю,
A pillanatnak élj, ne ragadj le azon, mi másé lett
Живи настоящим, не зацикливайся на том, что досталось другим.
A sok kis köcsög, aki riogat, mind amatőr
Все эти мелкие придурки, которые пугают, - просто любители,
De az én zeném sokkal erősebb, hidd el, majd nagyra
Но моя музыка намного сильнее, поверь, она станет великой.
Hiába mondod azt, hogy az, amit hoztál
Зря ты говоришь, что то, что ты принесла, хорошо,
Amíg a te kezedből jön, nem lesz az jobb már
Пока это не выйдет из твоих рук, лучше не станет.
Te leszel az, akin majd csattan minden oltás
Ты станешь той, от которой все отвернутся,
A prémium minőség nehezebb, mint azt gondolnád
Премиум-качество сложнее, чем ты думаешь.
Oda-vissza vagyok a ritmusért
Я без ума от хорошего ритма,
Megteremtem magamnak, ami kell most épp
Я сам создаю то, что мне нужно сейчас.
A józan eszű gondolkodás később elbukik
Здравый смысл потом потерпит крах,
Mert itt a realizmus ismeretlen (ismeretlen)
Потому что здесь реализм неизвестен (неизвестен).
A propaganda miatt nem látok már tisztán
Из-за пропаганды я больше не вижу ясно,
Az agyam szétfolyik, hogy miket látok instán
Мой мозг плавится от того, что я вижу в инсте.
A stúdióba menekülök, tesó, nyilván
Я сбегаю в студию, братан, естественно,
Mert nekem csak a zene maradt, nincs más, aki irkálna
Ведь у меня осталась только музыка, больше некому писать.
A propaganda miatt nem látok már tisztán
Из-за пропаганды я больше не вижу ясно,
Az agyam szétfolyik, hogy miket látok instán
Мой мозг плавится от того, что я вижу в инсте.
A stúdióba menekülök, tesó, nyilván
Я сбегаю в студию, братан, естественно,
Mert nekem csak a zene maradt, nincs más, aki irkálna, pam
Ведь у меня осталась только музыка, больше некому писать, пам.





Writer(s): Nimród Szakács


Attention! Feel free to leave feedback.