Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Orrom
kéne
legyen
akkora
mint
Pinokkionak
Meine
Nase
sollte
so
groß
sein
wie
die
von
Pinocchio
Azt
mondtam
nem
fogok
Ich
sagte,
ich
werde
nicht
De
kezemben
megint
ott
a
pakk
Aber
ich
habe
wieder
das
Päckchen
in
der
Hand
Nem
kiváncsi
rám,
de
részegen
még
mindig
hívogat
Sie
interessiert
sich
nicht
für
mich,
aber
betrunken
ruft
sie
mich
immer
noch
an
Akik
régről
ismernek,
mostanra
már
csak
pislognak
Die,
die
mich
von
früher
kennen,
staunen
jetzt
nur
noch
Elég
volt
ez
neki
kb
2 darab
shot
Ihr
reichten
etwa
2 Shots
Ennyi
kellett
ahhoz
is,
hogy
ne
maradjon
shy
So
viel
brauchte
sie
auch,
um
nicht
mehr
schüchtern
zu
sein
Pár
hónap
eltelt
és
nézd
meg
én
vagyok
a
srác
Ein
paar
Monate
sind
vergangen
und
sieh,
ich
bin
der
Typ
Akire
a
felesektől
köpködi
a
sárt
(Oh)
Über
den
sie
nach
ein
paar
Kurzen
herzieht
(Oh)
Neked
c-vitamin
vízzel
Für
dich
Vitamin
C
mit
Wasser
Én
a
tabit
dobom
be
a
ginnel
Ich
werfe
die
Tablette
mit
Gin
ein
Tudom,
rossz
az
íze
Ich
weiß,
es
schmeckt
schlecht
De
később
minden
szép
lesz
Aber
später
wird
alles
schön
Para
van,
te
felhívod
a
112-t
Du
hast
Panik
und
rufst
die
112
Én
viszont
szazharmat
tárcsázom
egyből
Ich
wähle
sofort
die
103
Elég
volt
már
nekem
tényleg
a
rendből
Ich
habe
wirklich
genug
von
der
Ordnung
Leszarom,
hogy
mikor
lesz
majd
véres
a
kendőm
Mir
egal,
wann
mein
Tuch
blutig
wird
Késszerű
tekinteted
átszúrja
az
egomat
Dein
messerscharfer
Blick
durchbohrt
mein
Ego
Ésszerű
döntéseket
nagyon
régen
meguntam
Vernünftige
Entscheidungen
habe
ich
schon
lange
satt
És
belül
tudom
emiatt
sok
mindent
elkurtam
Und
innerlich
weiß
ich,
dass
ich
deswegen
vieles
vermasselt
habe
De
ha
nem
így
tettem
lehet
rólad
lecsúsztam
Aber
wenn
ich
es
nicht
so
gemacht
hätte,
hätte
ich
dich
vielleicht
verpasst
Azóta
csak
ez
a
lány
lett
nekem
a
múzsa
Seitdem
ist
dieses
Mädchen
meine
Muse
geworden
A
múltam
tudom,
hogy
megmaradt
olyan
ronda
Ich
weiß,
meine
Vergangenheit
ist
so
hässlich
geblieben
Gond
az,
nincsen
amióta
Keine
Sorgen
mehr,
seitdem
ich
Nem
nézek
vissza
Nicht
zurückblicke
Itt
egy
smiley
bélyeg
Hier
ist
ein
Smiley-Sticker
Hallgass
végig
kérlek
és
csak
utána
kérdezz
Hör
mir
bitte
zu
und
frag
erst
danach
És
csak
utána
mérgezz
meg,
csak
utána
képzelegj
Und
vergifte
mich
erst
danach,
bilde
dir
erst
danach
etwas
ein
Utána
meg
utálj
meg
és
ne
bírj
ki
két
hetet
Danach
hasse
mich
und
halte
es
keine
zwei
Wochen
aus
Mellettem,
megint
csak
felejteni
kellettem
Mit
mir,
wieder
musste
ich
vergessen
werden
Legalább
elmentem,
legalább
elmentél
Wenigstens
bin
ich
gegangen,
wenigstens
bist
du
gegangen
Legalább
elmentél,
legalább
elmentem
(Aha)
Wenigstens
bist
du
gegangen,
wenigstens
bin
ich
gegangen
(Aha)
Iszok
amíg
nem
villog
kint
majd
a
mentő
Ich
trinke,
bis
draußen
der
Krankenwagen
blinkt
Elveszik
a
cigimet,
a
Sie
nehmen
mir
meine
Zigarette
weg,
der
Füst
felhő
felrepül
az
égbe,
csak
a
Rauch
steigt
in
den
Himmel,
nur
in
Tetszőleges
irányokba
menekülök
el,
a
Beliebige
Richtungen
fliehe
ich,
in
die
Legforróbb
50
közé
bekerülök
Top
50
der
heißesten
komme
ich
rein
Mégis
van,
hogy
töltő
nélkül
fél
kettőkor
lemerülök
Trotzdem
bin
ich
manchmal
ohne
Ladegerät
um
halb
zwei
leer
Ez
van,
a
szirénára
befeszülök
So
ist
das,
bei
der
Sirene
werde
ich
nervös
Pedig
csak
a
zenémben
van
benne
mint
egy
adlib
Dabei
ist
sie
nur
in
meiner
Musik
wie
ein
Adlib
Iszok
amíg
nem
villog
kint
majd
a
mentő
Ich
trinke,
bis
draußen
der
Krankenwagen
blinkt
Elveszik
a
cigimet,
a
Sie
nehmen
mir
meine
Zigarette
weg,
der
Füst
felhő
felrepül
az
égbe,
csak
a
Rauch
steigt
in
den
Himmel,
nur
in
Tetszőleges
irányokba
menekülök
el,
a
Beliebige
Richtungen
fliehe
ich,
in
die
Legforróbb
50
közé
bekerülök
Top
50
der
heißesten
komme
ich
rein
Mégis
van,
hogy
töltő
nélkül
fél
kettőkor
lemerülök
Trotzdem
bin
ich
manchmal
ohne
Ladegerät
um
halb
zwei
leer
Ez
van,
a
szirénára
befeszülök
So
ist
das,
bei
der
Sirene
werde
ich
nervös
Pedig
csak
a
zenémben
van
benne
mint
egy
adlib
Dabei
ist
sie
nur
in
meiner
Musik
wie
ein
Adlib
Sminkes
lett
a
párnád,
minden
titkom
vágod
Dein
Kissen
ist
voller
Schminke,
du
kennst
alle
meine
Geheimnisse
Az
exem
ki
nem
állod
Meine
Ex
kannst
du
nicht
ausstehen
Ezer
évig
várnál,
de
most
pont
itt
állok
Du
würdest
ewig
warten,
aber
jetzt
stehe
ich
hier
Kár,
hogy
máshogy
nézek
rád
Schade,
dass
ich
dich
anders
sehe
És
máshogy
látok
minden
álmot
Und
alle
Träume
anders
sehe
Mindent
valóra
váltok
neked
Ich
mache
alles
wahr
für
dich
Vagy
magamnak
Oder
für
mich
Már
nemtudom,
de
mindig
ez
történik
velem
Ich
weiß
es
nicht
mehr,
aber
das
passiert
mir
immer
Megismernek,
olyan
messze
szaladnak
Sie
lernen
mich
kennen
und
rennen
so
weit
weg
A
horizonton
látom
még
Am
Horizont
sehe
ich
noch
A
porig
rombolt
szíved
Dein
bis
auf
die
Grundmauern
zerstörtes
Herz
Ebédre
nem
maradtak,
de
te
Zum
Mittagessen
ist
nichts
übrig
geblieben,
aber
du
Te
maradtál
Du
bist
geblieben
És
meg
is
lepett,
nem
fogok
hazudni
neked
Und
es
hat
mich
überrascht,
ich
werde
dich
nicht
anlügen
Olyan
érzéseket
élek
át
Ich
erlebe
Gefühle
Amit
még
soha
ezelőtt
nem
éreztem
Die
ich
noch
nie
zuvor
gefühlt
habe
És
néha
fáj
Und
manchmal
tut
es
weh
Olyan
mint
egy
véradás
Wie
eine
Blutspende
Mikor
szívod
ki
a
vérem
Wenn
du
mir
mein
Blut
aussaugst
Mikor
elköltöd
a
pénzem
Wenn
du
mein
Geld
ausgibst
De
te
is
tudod
baba
Aber
du
weißt
auch,
Baby
Hogy
ezt
nagyon
nagyon
élem
Dass
ich
das
sehr,
sehr
genieße
Hogyha
szépen
megkérsz
tényleg
neked
adom
ma
a
szívem
(Amúgy
nem)
Wenn
du
mich
schön
bittest,
gebe
ich
dir
heute
wirklich
mein
Herz
(Eigentlich
nicht)
De
megismerted
az
énem
Aber
du
hast
mein
Ich
kennengelernt
Felismersz,
hogyha
kérem
Du
erkennst
mich,
wenn
ich
dich
bitte
Éneklek
az
éjjel
kellős
közepében
Ich
singe
mitten
in
der
Nacht
Hogyha
végre
megmelengeted
a
rég
befagyott
szívem...
Wenn
du
endlich
mein
lange
eingefrorenes
Herz
erwärmst...
A
rég
befagyott
szívem
Mein
lange
eingefrorenes
Herz
A
rég
befagyott
szívem
Mein
lange
eingefrorenes
Herz
A
rég
befagyott
szívem
Mein
lange
eingefrorenes
Herz
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Kovács ákos
Attention! Feel free to leave feedback.