Lyrics and translation Szesnasty - Limit Słów
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Zwrotka
1- Szesnasty
Куплет
1- Szesnasty
A
gdybyś
dostał
limit
słów,
dajmy,
że
po
stu
umrzesz
А
если
бы
тебе
дали
лимит
слов,
скажем,
после
сотни
ты
умрешь,
Czy
byś
pierdolił
znów
o
tym
jaki
odniosłeś
sukces
Ты
бы
снова
трепался
о
том,
какого
успеха
добился?
Jaką
zrobiłeś
suczkę,
oj,
jaki
cwany
Какую
сучку
подцепил,
ой,
какой
ты
ловкий,
O
tym
jak
z
kumplem
gdzieś
po
wódce
razem
najebani
О
том,
как
с
приятелем
где-то
после
водки
вместе
напились.
Ciekawe
ile
słów
byś
wtedy
dał
by
narzekać
Интересно,
сколько
слов
ты
бы
тогда
потратил
на
жалобы,
Że
sąsiad
ma
bo
się
nakradł
i
co
za
kraj
Что
у
соседа
есть,
потому
что
он
наворовал,
и
что
за
страна.
Jeśli
ładna
ta
sąsiadka
to
pewnie
bladź
Если
соседка
хороша,
то,
конечно,
блядь.
Jeszcze
o
podatkach
standardowo
też
coś
daj
Еще
о
налогах,
стандартно,
тоже
что-нибудь
скажи.
Czy
byś
poświęcił
kolejne
zdania
na
modły
Посвятил
бы
ты
следующие
фразы
молитвам,
Unosząc
zwrok
mówił
"nakarm
dzieci
Boże"
Воздев
руки,
говорил
бы:
"Накорми
детей,
Боже"?
W
tym
czasie
afrykański
Jasio
zdycha
głodny
В
это
время
африканский
Вася
умирает
с
голоду,
Ma
zero
kalorii,
karmienie
bożym
słowem
Ноль
калорий,
кормление
божьим
словом.
W
końcu
zamilkniesz
z
ostatnim
słowem
В
конце
концов,
ты
замолчишь
с
последним
словом,
Pomyślisz
sobie,
że
dobrze
jest
Подумаешь,
что
всё
хорошо.
Poczujesz
wtedy
zimną
lufę
przy
głowie
Почувствуешь
тогда
холодный
ствол
у
виска
I
usłyszysz
ciche:
"say
my
name"
И
услышишь
тихое:
"say
my
name".
Jak
macie
gadać
tak,
lepiej
nie
mówcie
nic
Если
вам
говорить
так,
лучше
молчите.
Łatwo
się
mówi,
co
za
dużo
to
szkodzi
Легко
сказать,
что
слишком
много
— это
вредно.
Mówiłeś
coś?
Mówiłeś,
to
było
takie
proste
Ты
что-то
говорил?
Говорил,
это
было
так
просто.
Twój
świat
dawno
skończył
się
na
słowie
Твой
мир
давно
закончился
на
слове.
Zwrotka
2- Eripe
Куплет
2- Eripe
Sto
słów,
po
których
trupem
padniesz
Сто
слов,
после
которых
трупом
падешь.
Serio,
kurwa,
to
świat
dla
mnie
Серьезно,
блядь,
это
мир
для
меня.
Wrogom
dam
się
wyszczekać
i
luz
Врагам
дам
высказаться,
и
ладно.
Z
bliskimi
się
dogadam
bez
słów
С
близкими
договорюсь
без
слов.
Jestem
małomówny,
lekkomyślny
Я
немногословен,
легкомыслен.
Masz
z
tym
problem?
To
pęto
liż
mi,
ha
У
тебя
с
этим
проблема?
Тогда
лижи
мне
яйца,
ха.
Właśnie
zmarnowałem
kawał
życia
Только
что
потратил
кусок
жизни,
Jakbym
umyślnie
się
starał
zdychać
Как
будто
специально
старался
сдохнуть.
Wyjebane,
jak
mogę
nie
wkurwić
reszty
Похуй,
как
бы
не
разозлить
остальных,
Liżąc
sobie
dupy,
znaleźli
se
wspólny
język
Лижут
друг
другу
задницы,
нашли
общий
язык.
Do
kurwy
nędzy,
muszę
ich
obrazić
znów
Ебать
мой
лысый
череп,
должен
снова
их
оскорбить.
Ciężki
charakter
lekki
duch,
nie
potrafię
ważyć
słów
Тяжелый
характер,
легкий
дух,
не
умею
взвешивать
слова.
Nauczony
przekraczać
limity,
nie
ma
nieba
Приучен
превышать
лимиты,
нет
рая.
Ceną
życie
lecz
mam
plan,
się
wyjebać
nie
dam
Ценой
жизни,
но
у
меня
есть
план,
не
дам
себя
уничтожить.
Licznik
staje,
nastaje
cisza
Счетчик
останавливается,
наступает
тишина,
A
ja
do
końca
życia
mogę
pisać
А
я
до
конца
жизни
могу
писать.
Jak
macie
gadać
tak,
lepiej
nie
mówcie
nic
Если
вам
говорить
так,
лучше
молчите.
Łatwo
się
mówi,
co
za
dużo
to
szkodzi
Легко
сказать,
что
слишком
много
— это
вредно.
Mówiłeś
coś?
Mówiłeś,
to
było
takie
proste
Ты
что-то
говорил?
Говорил,
это
было
так
просто.
Twój
świat
dawno
skończył
się
na
słowie
Твой
мир
давно
закончился
на
слове.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): wembs
Attention! Feel free to leave feedback.