Szpaku - ZA NIC - translation of the lyrics into German

ZA NIC - Szpakutranslation in German




ZA NIC
FÜR NICHTS
Coraz zimniej na zewnątrz
Es wird immer kälter draußen
Pogoda zdąrzyła się już zepsuć
Das Wetter hat sich schon verschlechtert
Coraz ciemniej na zewnątrz
Es wird immer dunkler draußen
Wstaję rano, czuję się jakbyłby wieczór
Ich stehe morgens auf und fühle mich, als wäre es Abend
Wszystko szarobure, staje się bez sensu
Alles ist grau und trist, es wird sinnlos
I ciągle pada deszcz
Und es regnet ständig
Wszyscy ludzie wokół jakoś bardziej smutni
Alle Menschen um mich herum sind irgendwie trauriger
Mówią żę życie bez sensu jest
Sie sagen, das Leben sei sinnlos
A ja chodzę z głową spuszczoną w dół
Und ich gehe mit gesenktem Kopf herum
Czarne chmury wiszą nede mną jak klątwa
Schwarze Wolken hängen über mir wie ein Fluch
W autobusie ludzi tłum
Im Bus ist eine Menschenmenge
Ja wśród nich i nawet nie chcę na nikogo tam spoglądać
Ich bin unter ihnen und will niemanden dort ansehen
Wracam do domu żeby rzucić się na łóżko
Ich komme nach Hause, um mich aufs Bett zu werfen
Zjeść sobie obiad i polecieć w kimę
Zu Mittag zu essen und einzuschlafen
Pozamulam na youtubie, pogram w gry, albo coś napiszę
Ich hänge auf YouTube ab, spiele Spiele oder schreibe etwas
Pusty pokój, smutny świat, szare niebo, nudna gra
Leeres Zimmer, traurige Welt, grauer Himmel, langweiliges Spiel
Puste łóżko, smutny ja, szare ściany, nudna gra
Leeres Bett, trauriger ich, graue Wände, langweiliges Spiel
Serio nie potrzebuję wiele
Ich brauche wirklich nicht viel
Czasami chciałbym, żeby był tu ktoś
Manchmal wünschte ich, es wäre jemand hier
Zasypiać przy twoim ciele
An deinem Körper einzuschlafen
I żeby budził mnie twój głos
Und von deiner Stimme geweckt zu werden
Nie potrzebuję wiele
Ich brauche nicht viel
W tunelu chcę zobaczyć błysk
Ich möchte einen Lichtschein im Tunnel sehen
A kiedy słońce dawno zajdzie
Und wenn die Sonne längst untergegangen ist
Żebyś promykiem była właśnie ty
Möchte ich, dass du mein Lichtstrahl bist
Serio nie potrzebuję wiele
Ich brauche wirklich nicht viel
Czasami chciałbym, żeby był tu ktoś
Manchmal wünschte ich, es wäre jemand hier
Zasypiać przy twoim ciele
An deinem Körper einzuschlafen
I żeby budził mnie twój głos
Und von deiner Stimme geweckt zu werden
Wieczory chłodne
Die Abende sind kühl
Chociaż leżę pod kocem to widzę jak za oknem jest źle
Obwohl ich unter der Decke liege, sehe ich, wie schlecht es draußen ist
I chociaż to niepodobne
Und obwohl es untypisch ist
Nigdy nie było do mnie
So war es noch nie für mich






Attention! Feel free to leave feedback.