Sähkil Valysse feat. Vecmaru - 43 Razones (Sähkil) [Rap para Ayotzinapa] - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Sähkil Valysse feat. Vecmaru - 43 Razones (Sähkil) [Rap para Ayotzinapa]




43 Razones (Sähkil) [Rap para Ayotzinapa]
43 причины (Sähkil) [Рэп для Айоцинапы]
Dicen que el 68 no se repetiría
Говорят, что 68-й не повторится,
Que nada iría tan mal luego de Ordaz o de Salinas
Что ничего не будет так плохо после Ордаса или Салинаса,
Pero ahora se transforma todo el país en fosa
Но теперь вся страна превращается в могилу.
El cambió está en nosotros y esta es la hora
Перемены в наших руках, и это время настало.
Antes de atacarnos y pelear entre nosotros
Прежде чем нападать друг на друга и сражаться между собой,
Expulsemos a los cerdos que nos hundieron en lodo
Изгоним свиней, которые утопили нас в грязи.
Se levanta el pueblo, es momento de hacer algo
Народ поднимается, пора что-то делать.
Hay 43 razones para levantarnos
Есть 43 причины, чтобы встать на ноги.
Pienso, luego me desaparecen
Я думаю, значит, я исчезну,
Es el nuevo lema de la ley, según parece
Это новый девиз закона, как кажется.
Pues aquí solo basta que seas estudiante
Ведь здесь достаточно быть студентом,
Para que te repriman, te maten y te levanten
Чтобы тебя подавили, убили и похитили.
Aquí quemas a personas y el castigo no se ve
Здесь сжигают людей, и наказания нет,
Pero te vas a la cárcel si robas para comer
Но ты попадешь в тюрьму, если украдешь, чтобы поесть.
Aquí los intelectuales se tachan de criminales
Здесь интеллектуалов называют преступниками,
Y las putas se convierten en damas presidenciales
А шлюхи становятся первыми леди.
El narco-gobierno orquestando todo esto
Нарко-правительство организует все это,
Las masas dormidas por la culpa de los medios
Массы спят из-за вины СМИ.
"Tierra de Nadie es México", piensan los extranjeros
"Мексика - ничейная земля", - думают иностранцы,
Y tienen razón, es tierra sin ley ni Dios
И они правы, это земля без закона и Бога.
El pueblo es la carroña entre dos depredadores
Народ - это падаль между двумя хищниками,
Por un lado está el narco y del otro los dictadores
С одной стороны - наркотики, с другой - диктаторы,
Vestidos de piel de oveja convenciendo al que se deja
Одетые в овечью шкуру, убеждают тех, кто позволяет,
PRI, PAN, PRD y Morena son misma mierda
PRI, PAN, PRD и Морена - это одно и то же дерьмо.
El caso Ayotzinapa fue tan solo uno más
Дело Айоцинапы было лишь одним из многих
En la lista de crueldades cubiertas de impunidad
В списке жестокостей, покрытых безнаказанностью.
Y ahora Murillo Karam dice que está cansado
И теперь Мурильо Карам говорит, что он устал,
Que maten a tus hijos a ver si sigues pensándolo
Пусть убьют твоих детей, посмотрим, продолжишь ли ты так думать.
Que los metan a una fosa y ahí les prendan fuego
Пусть их бросят в яму и подожгут,
Que nadie haga caso cuando pides al gobierno
Пусть никто не обращает внимания, когда ты просишь правительство
Que haga su trabajo y se deje de idioteces
Делать свою работу и прекратить идиотничать.
El pueblo se está levantando y no se callará tan fácilmente
Народ поднимается и не замолчит так легко.
Pero ya no quemen Oxxos
Но больше не жгите Oxxos,
Las tiendas que saquean no tienen culpa de todo
Магазины, которые вы грабите, не виноваты во всем.
Vamos por los culpables que viven en los Pinos
Давайте пойдем за виновными, которые живут в Лос-Пинос,
Y los Zetas, Templarios, Beltrán y Guerreros Unidos
И Зетас, Тамплиерами, Бельтраном и Геррерос Унидос.
Para acabar la rabia, hay que acabar con los perros
Чтобы положить конец ярости, нужно покончить с собаками,
Limpiar cada empresa, cada palacio y congreso
Очистить каждую компанию, каждый дворец и конгресс.
La institución funciona, lo que falla es la gente
Институт работает, люди подводят,
Queremos sangre nueva, no corruptos sin mente
Мы хотим новую кровь, а не безмозглых коррупционеров.
Que mejoren las escuelas en vez de hacer aeropuertos
Пусть улучшают школы вместо того, чтобы строить аэропорты,
Que den oportunidades en lugar de hacernos técnicos
Пусть дают возможности вместо того, чтобы делать нас техниками,
Que no se larguen a China cuando esto se pone duro
Пусть не уезжают в Китай, когда становится тяжело,
Que sea un ciudadano, compañero mío y tuyo
Пусть это будет гражданин, мой и твой товарищ.
La otra cosa que nos mata es la puta indiferencia
Другое, что нас убивает, - это чертово безразличие.
No nos quedemos callados, que se vea la presencia
Не будем молчать, пусть видят наше присутствие.
Y si nos levantamos y el ejército ataca
И если мы поднимемся, а армия нападет,
Una metralleta no puede contra mil palas
Пулемет не справится с тысячей лопат.
Dicen que el 68 no se repetiría
Говорят, что 68-й не повторится,
Que nada iría tan mal luego de Ordaz o de Salinas
Что ничего не будет так плохо после Ордаса или Салинаса,
Pero ahora se transforma todo el país en fosa
Но теперь вся страна превращается в могилу.
El cambió está en nosotros y esta es la hora
Перемены в наших руках, и это время настало.
Antes de atacarnos y pelear entre nosotros
Прежде чем нападать друг на друга и сражаться между собой,
Expulsemos a los cerdos que nos hundieron en lodo
Изгоним свиней, которые утопили нас в грязи.
Se levanta el pueblo, es momento de hacer algo
Народ поднимается, пора что-то делать.
Hay 43 razones para levantarnos
Есть 43 причины, чтобы встать на ноги.
Pienso, luego me desaparecen
Я думаю, значит, я исчезну,
Es el nuevo lema de la ley, según parece
Это новый девиз закона, как кажется.
Pues aquí solo basta que seas estudiante
Ведь здесь достаточно быть студентом,
Para que te repriman, te maten y te levanten
Чтобы тебя подавили, убили и похитили.
Aquí quemas a personas y el castigo no se ve
Здесь сжигают людей, и наказания нет,
Pero te vas a la cárcel si robas para comer
Но ты попадешь в тюрьму, если украдешь, чтобы поесть.
Aquí los intelectuales se tachan de criminales
Здесь интеллектуалов называют преступниками,
Y las putas se convierten en damas presidenciales
А шлюхи становятся первыми леди.
La violencia no es el modo, pero ya hemos hecho todo
Насилие - это не выход, но мы уже все перепробовали.
El gobierno no parece preocuparse por nosotros
Правительство, похоже, не заботится о нас.
Cambiemos el conformismo y cangrejismo por impulso
Давайте заменим конформизм и крабовое ведро на импульс,
México es hermoso y luchar por él, es justo
Мексика прекрасна, и бороться за нее - справедливо.
La guerra también puede librarse desde dentro
Войну можно вести и изнутри,
Cuando trabajas en vez de depender de papi gobierno
Когда ты работаешь, а не зависишь от папочки-правительства,
Cuando te niegas a la corrupción
Когда ты отказываешься от коррупции,
Cuando tomas un libro y apagas la televisión
Когда ты берешь книгу и выключаешь телевизор.
Estuvimos muy dormidos y ha pasado un largo rato
Мы долго спали, и прошло много времени,
Pero hay 43 razones para levantarnos
Но есть 43 причины, чтобы проснуться.
Cada quien en su trinchera, pero que no haya descanso
Каждый на своем посту, но пусть не будет покоя
Para los rapaces que tanto nos han dañado
Для хищников, которые так сильно нас ранили.
¿Hasta cuándo permitiremos que esto siga avanzando?
Доколе мы будем позволять этому продолжаться?
Números, los hay... solo hay que organizarlos
Числа есть... нужно только организовать их.
México esta harto, y hay que luchar por
Мексика сыта по горло, и нужно бороться за
Un mejor mañana, iniciando el día de hoy
Лучшее завтра, начиная с сегодняшнего дня.
El ambiente es terrible, pero la solución es
Обстановка ужасная, но решение состоит в том, чтобы
Dar lo mejor de nosotros, solo un día a la vez
Отдавать все возможное, всего один день за раз.
Tanto al narco y al gobierno ya quitarles el poder
Лишить наркотики и правительство власти,
Que les dimos tanto tiempo al a diario ceder
Которую мы так долго им отдавали, ежедневно уступая.






Attention! Feel free to leave feedback.