Lyrics and translation Sähkil Valysse feat. Vecmaru - 43 Razones (Sähkil) [Rap para Ayotzinapa]
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
43 Razones (Sähkil) [Rap para Ayotzinapa]
43 причины (Sähkil) [Рэп для Айоцинапы]
Dicen
que
el
68
no
se
repetiría
Говорят,
что
68-й
не
повторится,
Que
nada
iría
tan
mal
luego
de
Ordaz
o
de
Salinas
Что
ничего
не
будет
так
плохо
после
Ордаса
или
Салинаса,
Pero
ahora
se
transforma
todo
el
país
en
fosa
Но
теперь
вся
страна
превращается
в
могилу.
El
cambió
está
en
nosotros
y
esta
es
la
hora
Перемены
в
наших
руках,
и
это
время
настало.
Antes
de
atacarnos
y
pelear
entre
nosotros
Прежде
чем
нападать
друг
на
друга
и
сражаться
между
собой,
Expulsemos
a
los
cerdos
que
nos
hundieron
en
lodo
Изгоним
свиней,
которые
утопили
нас
в
грязи.
Se
levanta
el
pueblo,
es
momento
de
hacer
algo
Народ
поднимается,
пора
что-то
делать.
Hay
43
razones
para
levantarnos
Есть
43
причины,
чтобы
встать
на
ноги.
Pienso,
luego
me
desaparecen
Я
думаю,
значит,
я
исчезну,
Es
el
nuevo
lema
de
la
ley,
según
parece
Это
новый
девиз
закона,
как
кажется.
Pues
aquí
solo
basta
que
seas
estudiante
Ведь
здесь
достаточно
быть
студентом,
Para
que
te
repriman,
te
maten
y
te
levanten
Чтобы
тебя
подавили,
убили
и
похитили.
Aquí
quemas
a
personas
y
el
castigo
no
se
ve
Здесь
сжигают
людей,
и
наказания
нет,
Pero
te
vas
a
la
cárcel
si
robas
para
comer
Но
ты
попадешь
в
тюрьму,
если
украдешь,
чтобы
поесть.
Aquí
los
intelectuales
se
tachan
de
criminales
Здесь
интеллектуалов
называют
преступниками,
Y
las
putas
se
convierten
en
damas
presidenciales
А
шлюхи
становятся
первыми
леди.
El
narco-gobierno
orquestando
todo
esto
Нарко-правительство
организует
все
это,
Las
masas
dormidas
por
la
culpa
de
los
medios
Массы
спят
из-за
вины
СМИ.
"Tierra
de
Nadie
es
México",
piensan
los
extranjeros
"Мексика
- ничейная
земля",
- думают
иностранцы,
Y
tienen
razón,
es
tierra
sin
ley
ni
Dios
И
они
правы,
это
земля
без
закона
и
Бога.
El
pueblo
es
la
carroña
entre
dos
depredadores
Народ
- это
падаль
между
двумя
хищниками,
Por
un
lado
está
el
narco
y
del
otro
los
dictadores
С
одной
стороны
- наркотики,
с
другой
- диктаторы,
Vestidos
de
piel
de
oveja
convenciendo
al
que
se
deja
Одетые
в
овечью
шкуру,
убеждают
тех,
кто
позволяет,
PRI,
PAN,
PRD
y
Morena
son
misma
mierda
PRI,
PAN,
PRD
и
Морена
- это
одно
и
то
же
дерьмо.
El
caso
Ayotzinapa
fue
tan
solo
uno
más
Дело
Айоцинапы
было
лишь
одним
из
многих
En
la
lista
de
crueldades
cubiertas
de
impunidad
В
списке
жестокостей,
покрытых
безнаказанностью.
Y
ahora
Murillo
Karam
dice
que
está
cansado
И
теперь
Мурильо
Карам
говорит,
что
он
устал,
Que
maten
a
tus
hijos
a
ver
si
sigues
pensándolo
Пусть
убьют
твоих
детей,
посмотрим,
продолжишь
ли
ты
так
думать.
Que
los
metan
a
una
fosa
y
ahí
les
prendan
fuego
Пусть
их
бросят
в
яму
и
подожгут,
Que
nadie
haga
caso
cuando
pides
al
gobierno
Пусть
никто
не
обращает
внимания,
когда
ты
просишь
правительство
Que
haga
su
trabajo
y
se
deje
de
idioteces
Делать
свою
работу
и
прекратить
идиотничать.
El
pueblo
se
está
levantando
y
no
se
callará
tan
fácilmente
Народ
поднимается
и
не
замолчит
так
легко.
Pero
ya
no
quemen
Oxxos
Но
больше
не
жгите
Oxxos,
Las
tiendas
que
saquean
no
tienen
culpa
de
todo
Магазины,
которые
вы
грабите,
не
виноваты
во
всем.
Vamos
por
los
culpables
que
viven
en
los
Pinos
Давайте
пойдем
за
виновными,
которые
живут
в
Лос-Пинос,
Y
los
Zetas,
Templarios,
Beltrán
y
Guerreros
Unidos
И
Зетас,
Тамплиерами,
Бельтраном
и
Геррерос
Унидос.
Para
acabar
la
rabia,
hay
que
acabar
con
los
perros
Чтобы
положить
конец
ярости,
нужно
покончить
с
собаками,
Limpiar
cada
empresa,
cada
palacio
y
congreso
Очистить
каждую
компанию,
каждый
дворец
и
конгресс.
La
institución
funciona,
lo
que
falla
es
la
gente
Институт
работает,
люди
подводят,
Queremos
sangre
nueva,
no
corruptos
sin
mente
Мы
хотим
новую
кровь,
а
не
безмозглых
коррупционеров.
Que
mejoren
las
escuelas
en
vez
de
hacer
aeropuertos
Пусть
улучшают
школы
вместо
того,
чтобы
строить
аэропорты,
Que
den
oportunidades
en
lugar
de
hacernos
técnicos
Пусть
дают
возможности
вместо
того,
чтобы
делать
нас
техниками,
Que
no
se
larguen
a
China
cuando
esto
se
pone
duro
Пусть
не
уезжают
в
Китай,
когда
становится
тяжело,
Que
sea
un
ciudadano,
compañero
mío
y
tuyo
Пусть
это
будет
гражданин,
мой
и
твой
товарищ.
La
otra
cosa
que
nos
mata
es
la
puta
indiferencia
Другое,
что
нас
убивает,
- это
чертово
безразличие.
No
nos
quedemos
callados,
que
se
vea
la
presencia
Не
будем
молчать,
пусть
видят
наше
присутствие.
Y
si
nos
levantamos
y
el
ejército
ataca
И
если
мы
поднимемся,
а
армия
нападет,
Una
metralleta
no
puede
contra
mil
palas
Пулемет
не
справится
с
тысячей
лопат.
Dicen
que
el
68
no
se
repetiría
Говорят,
что
68-й
не
повторится,
Que
nada
iría
tan
mal
luego
de
Ordaz
o
de
Salinas
Что
ничего
не
будет
так
плохо
после
Ордаса
или
Салинаса,
Pero
ahora
se
transforma
todo
el
país
en
fosa
Но
теперь
вся
страна
превращается
в
могилу.
El
cambió
está
en
nosotros
y
esta
es
la
hora
Перемены
в
наших
руках,
и
это
время
настало.
Antes
de
atacarnos
y
pelear
entre
nosotros
Прежде
чем
нападать
друг
на
друга
и
сражаться
между
собой,
Expulsemos
a
los
cerdos
que
nos
hundieron
en
lodo
Изгоним
свиней,
которые
утопили
нас
в
грязи.
Se
levanta
el
pueblo,
es
momento
de
hacer
algo
Народ
поднимается,
пора
что-то
делать.
Hay
43
razones
para
levantarnos
Есть
43
причины,
чтобы
встать
на
ноги.
Pienso,
luego
me
desaparecen
Я
думаю,
значит,
я
исчезну,
Es
el
nuevo
lema
de
la
ley,
según
parece
Это
новый
девиз
закона,
как
кажется.
Pues
aquí
solo
basta
que
seas
estudiante
Ведь
здесь
достаточно
быть
студентом,
Para
que
te
repriman,
te
maten
y
te
levanten
Чтобы
тебя
подавили,
убили
и
похитили.
Aquí
quemas
a
personas
y
el
castigo
no
se
ve
Здесь
сжигают
людей,
и
наказания
нет,
Pero
te
vas
a
la
cárcel
si
robas
para
comer
Но
ты
попадешь
в
тюрьму,
если
украдешь,
чтобы
поесть.
Aquí
los
intelectuales
se
tachan
de
criminales
Здесь
интеллектуалов
называют
преступниками,
Y
las
putas
se
convierten
en
damas
presidenciales
А
шлюхи
становятся
первыми
леди.
La
violencia
no
es
el
modo,
pero
ya
hemos
hecho
todo
Насилие
- это
не
выход,
но
мы
уже
все
перепробовали.
El
gobierno
no
parece
preocuparse
por
nosotros
Правительство,
похоже,
не
заботится
о
нас.
Cambiemos
el
conformismo
y
cangrejismo
por
impulso
Давайте
заменим
конформизм
и
крабовое
ведро
на
импульс,
México
es
hermoso
y
luchar
por
él,
es
justo
Мексика
прекрасна,
и
бороться
за
нее
- справедливо.
La
guerra
también
puede
librarse
desde
dentro
Войну
можно
вести
и
изнутри,
Cuando
trabajas
en
vez
de
depender
de
papi
gobierno
Когда
ты
работаешь,
а
не
зависишь
от
папочки-правительства,
Cuando
te
niegas
a
la
corrupción
Когда
ты
отказываешься
от
коррупции,
Cuando
tomas
un
libro
y
apagas
la
televisión
Когда
ты
берешь
книгу
и
выключаешь
телевизор.
Estuvimos
muy
dormidos
y
ha
pasado
un
largo
rato
Мы
долго
спали,
и
прошло
много
времени,
Pero
hay
43
razones
para
levantarnos
Но
есть
43
причины,
чтобы
проснуться.
Cada
quien
en
su
trinchera,
pero
que
no
haya
descanso
Каждый
на
своем
посту,
но
пусть
не
будет
покоя
Para
los
rapaces
que
tanto
nos
han
dañado
Для
хищников,
которые
так
сильно
нас
ранили.
¿Hasta
cuándo
permitiremos
que
esto
siga
avanzando?
Доколе
мы
будем
позволять
этому
продолжаться?
Números,
los
hay...
solo
hay
que
organizarlos
Числа
есть...
нужно
только
организовать
их.
México
esta
harto,
y
hay
que
luchar
por
Мексика
сыта
по
горло,
и
нужно
бороться
за
Un
mejor
mañana,
iniciando
el
día
de
hoy
Лучшее
завтра,
начиная
с
сегодняшнего
дня.
El
ambiente
es
terrible,
pero
la
solución
es
Обстановка
ужасная,
но
решение
состоит
в
том,
чтобы
Dar
lo
mejor
de
nosotros,
solo
un
día
a
la
vez
Отдавать
все
возможное,
всего
один
день
за
раз.
Tanto
al
narco
y
al
gobierno
ya
quitarles
el
poder
Лишить
наркотики
и
правительство
власти,
Que
les
dimos
tanto
tiempo
al
a
diario
ceder
Которую
мы
так
долго
им
отдавали,
ежедневно
уступая.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Album
La Llama
date of release
01-10-2016
Attention! Feel free to leave feedback.