Lyrics and translation Sähkil Valysse - Corazones Alesianos
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Corazones Alesianos
Алезийские Сердца
Ya
poco
nos
queda
de
la
inocencia
От
невинности
почти
ничего
не
осталось,
Por
lo
que
antes
luchábamos,
y
hoy
poco
interesa
То,
за
что
мы
раньше
боролись,
сегодня
мало
интересует.
Barreras,
has
construido
alrededor
de
ti
Барьеры
ты
возвела
вокруг
себя,
Para
esconder,
por
temerle
a
ser
feliz
Чтобы
спрятаться,
боясь
быть
счастливой.
Hoy
las
almas
agonizan,
sentimientos
hechos
ruinas
Сегодня
души
агонизируют,
чувства
— руины,
El
sitio
auto-impuesto
en
el
juego
de
conquista
Самостоятельно
выбранное
место
в
игре
завоевания.
La
dicha
se
evapora,
corazón
muere
de
hambre
Счастье
испаряется,
сердце
умирает
от
голода,
Ni
el
aire
puede
entrar,
¡la
muralla
es
tan
grande!
Даже
воздух
не
может
проникнуть,
стена
так
велика!
Afuera
hay
legiones,
zopilotes
de
los
corazones
Снаружи
— легионы,
стервятники
сердец,
Fuera
de
las
puertas,
entre
piernas
ellos
se
creen
dioses
За
воротами,
между
ног,
они
мнят
себя
богами.
Yo
entiendo
la
cautela,
pero
por
favor
no
temas
Я
понимаю
твою
осторожность,
но,
пожалуйста,
не
бойся,
Mi
espíritu
está
libre,
yo
ya
no
vivo
en
Alesia
Мой
дух
свободен,
я
больше
не
живу
в
Алезии.
La
amnesia
de
la
guerra,
tu
hambre
es
la
tristeza
Амнезия
войны,
твой
голод
— это
печаль.
¿En
serio
crees
que
habrá
más
vida
en
las
barreras?
Неужели
ты
думаешь,
что
за
барьерами
будет
больше
жизни?
Pues
no
por
mucho
tiempo,
la
sed
nos
hará
mella
Ведь
не
надолго,
жажда
нас
изведет,
Gritemos
"¡yo
te
quiero!",
y
volemos
hacia
afuera
Давайте
крикнем:
"Я
люблю
тебя!",
и
вылетим
наружу.
Detrás
del
muro,
está
el
mundo
За
стеной
— мир,
Detrás
del
miedo,
vive
el
"te
quiero"
За
страхом
живет
"люблю
тебя",
Y
entre
relámpagos
y
truenos
И
среди
молний
и
грома,
Está
la
paz,
y
nuestros
sueños
Находится
покой
и
наши
мечты.
Tan
sólo
hay
que
dar
la
cara
Нужно
лишь
взглянуть
в
лицо,
Fuera
fantasmas,
abre
tus
alas
Прочь
призраки,
расправь
свои
крылья,
Corazones
alesianos
mueren
Алезийские
сердца
умирают,
Quieren
amar,
pero
ya
no
pueden
Они
хотят
любить,
но
уже
не
могут.
El
daño
que
has
vivido
te
ha
llevado
a
este
camino,
mas
Пережитая
боль
привела
тебя
на
этот
путь,
но
Amar
a
tus
captores
a
ningún
sitio
te
llevará
Любовь
к
своим
тюремщикам
никуда
тебя
не
приведет.
La
realidad,
es
que
si
quieres
un
amor
real
Реальность
такова,
что
если
ты
хочешь
настоящей
любви,
El
hielo
y
las
paredes
mil
y
un
veces
debes
enfrentar
Ты
должна
тысячу
и
один
раз
столкнуться
со
льдом
и
стенами.
Yo
no
sé
qué
decirte,
la
puerta
está
al
frente
Я
не
знаю,
что
тебе
сказать,
дверь
прямо
перед
тобой.
Algún
día
notarás
que
las
legiones,
son
fantasmas
solamente
Когда-нибудь
ты
заметишь,
что
легионы
— всего
лишь
призраки.
Y
es
que
ellos
también
carecen
И
дело
в
том,
что
им
тоже
не
хватает
De
espíritu
y
propósito,
y
día
a
día,
perecen
Духа
и
цели,
и
день
за
днем
они
гибнут.
No
te
habla
el
psicólogo,
hoy
sólo
soy
otro
color
С
тобой
говорит
не
психолог,
сегодня
я
всего
лишь
другой
цвет,
Pintado
en
el
retrato
abandonado
de
tu
corazón
Нарисованный
на
заброшенном
портрете
твоего
сердца.
Alesia
estuvo
en
mi
interior,
invierno
era
mi
otro
Yo
Алезия
была
внутри
меня,
зима
была
моим
вторым
"Я",
Hoy
quiero
demostrarte
que
si
pude,
pues,
¿por
qué
tu
no?
Сегодня
я
хочу
доказать
тебе,
что
если
смог
я,
то
почему
не
ты?
Sólo...
quisiera
entregarte
todo,
pero
estoy
afuera
del
portón
Просто...
я
хотел
бы
отдать
тебе
все,
но
я
стою
за
воротами.
Yo
sé
que
dentro
vuestro
tanto
miedo,
te
hace
decir
"no"
Я
знаю,
что
внутри
тебя
так
много
страха,
что
ты
говоришь
"нет".
Yo
no
soy
un
conquistador,
no
juego
Я
не
завоеватель,
я
не
играю,
Sólo
siento
amor,
voy
a
darte
mi
calor
Я
просто
чувствую
любовь,
я
отдам
тебе
свое
тепло.
Detrás
del
muro,
está
el
mundo
За
стеной
— мир,
Detrás
del
miedo,
vive
el
"te
quiero"
За
страхом
живет
"люблю
тебя",
Y
entre
relámpagos
y
truenos
И
среди
молний
и
грома,
Está
la
paz,
y
nuestros
sueños
Находится
покой
и
наши
мечты.
Tan
sólo
hay
que
dar
la
cara
Нужно
лишь
взглянуть
в
лицо,
Fuera
fantasmas,
abre
tus
alas
Прочь
призраки,
расправь
свои
крылья,
Corazones
alesianos
mueren
Алезийские
сердца
умирают,
Quieren
amar,
pero
ya
no
pueden
Они
хотят
любить,
но
уже
не
могут.
La
legión
fantasmal
ataca
Призрачный
легион
атакует,
Mis
pupilas
otra
vez
se
empañan
Мои
глаза
снова
затуманиваются.
Tú,
reforzando
las
murallas
Ты,
укрепляя
стены,
Crees
que
el
sitio
acabará
mañana
Думаешь,
что
осада
закончится
завтра.
No
sabes
nada...
Ты
ничего
не
знаешь...
O
más
bien,
sólo
estás
negada
Или,
скорее,
просто
отрицаешь.
¿Y
acaso
no
todos
lo
estamos?
Разве
не
все
мы
такие?
Nuestra
alma
y
corazón,
sitiados
Наши
души
и
сердца
в
осаде.
Detrás
del
muro,
está
el
mundo
За
стеной
— мир,
Detrás
del
miedo,
vive
el
"te
quiero"
За
страхом
живет
"люблю
тебя",
Y
entre
relámpagos
y
truenos
И
среди
молний
и
грома,
Está
la
paz,
y
nuestros
sueños
Находится
покой
и
наши
мечты.
Tan
sólo
hay
que
dar
la
cara
Нужно
лишь
взглянуть
в
лицо,
Fuera
fantasmas,
abre
tus
alas
Прочь
призраки,
расправь
свои
крылья,
Corazones
alesianos
mueren
Алезийские
сердца
умирают,
Quieren
amar,
pero
ya
no
pueden
Они
хотят
любить,
но
уже
не
могут.
Escapemos
de
aquí...
Давай
сбежим
отсюда...
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Attention! Feel free to leave feedback.