Lyrics and translation Sähkil Valysse - Estelar
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
He
visto
mil
olas
romper
contra
la
arena
Я
видел
тысячи
волн,
разбивающихся
о
берег,
Mil
atardeceres,
millones
de
estrellas
Тысячи
закатов,
миллионы
звёзд.
Pero
ahora,
a
tu
lado,
el
brillo
es
diferente
Но
сейчас,
рядом
с
тобой,
сияние
иное,
Un
mundo
nuevo,
donde
solo
puedo
verte
Новый
мир,
где
вижу
только
тебя.
Las
estrellas
me
preguntan
si
estoy
enamorado
Звёзды
спрашивают
меня,
влюблён
ли
я,
Un
cometa
respondió
"si
lo
está,
la
cosa
es
cuánto"
Комета
ответила:
"Да,
вопрос
в
том,
насколько
сильно".
Pues
hasta
las
olas
ve
el
modo
en
que
te
veo
Даже
волны
видят,
как
я
смотрю
на
тебя,
Cada
mirada
mía,
se
traduce
en
"te
quiero"
Каждый
мой
взгляд
— это
"я
люблю
тебя".
Cada
mirada
tuya,
inspira
mil
historias
Каждый
твой
взгляд
вдохновляет
тысячи
историй,
Mil
poemas,
mil
sueños,
millones
de
glorias
Тысячи
стихов,
тысячи
снов,
миллионы
побед.
Y
tus
ojos,
tus
ojos
fuera
de
la
realidad
И
твои
глаза,
твои
глаза
вне
реальности
—
Lo
que
nunca
antes
creí
que
pudiera
imaginar
То,
что
я
никогда
раньше
не
мог
себе
представить.
Esmeraldas
en
tus
ojos,
oro
en
tu
cabello
suave
Изумруды
в
твоих
глазах,
золото
в
твоих
мягких
волосах,
Un
ocaso
en
tu
rostro,
en
tus
manos,
manantiales
Закат
на
твоём
лице,
в
твоих
руках
— родники.
Tú
ya
sabes,
lastimarte
ni
siquiera
es
una
opción
Ты
уже
знаешь,
причинить
тебе
боль
— это
даже
не
вариант.
Solo
quiero
demostrarte,
un
día
a
la
vez,
que
yo
Я
просто
хочу
доказать
тебе,
день
за
днём,
что
я
Quiero
estar
contigo
hoy
y
siempre
Хочу
быть
с
тобой
сегодня
и
всегда.
No
puedo
bajarte
una
estrella,
pero
si
darte
mi
brillo
Я
не
могу
достать
тебе
звезду,
но
могу
подарить
тебе
своё
сияние.
No
leo
el
destino,
mas
deseo
que
sea
contigo
Я
не
читаю
судьбу,
но
желаю,
чтобы
она
была
связана
с
тобой.
No
puedo
volver
el
tiempo,
pero
si
construir
un
futuro
Я
не
могу
вернуть
время
вспять,
но
могу
построить
будущее.
Si
me
lo
permites,
a
tu
lado,
cada
hora
y
segundo
Если
ты
позволишь,
рядом
с
тобой,
каждый
час
и
каждую
секунду.
Y
sin
embargo,
por
ahora
solo
quiero
tomarte
la
mano
И
всё
же,
пока
что
я
просто
хочу
взять
тебя
за
руку,
Caminar
por
estas
arenas,
unos
minutos,
a
tu
lado
Пройтись
по
этому
песку,
несколько
минут,
рядом
с
тобой.
No
digas
nada,
que
hable
nuestro
silencio
Не
говори
ничего,
пусть
говорит
наше
молчание.
Quiero
ir
a
la
fiesta
de
tu
mirada,
y
tu
misterio
Я
хочу
попасть
на
праздник
твоего
взгляда
и
твоей
тайны.
No
puedo
bajarte
una
estrella,
pero
si
darte
mi
brillo
Я
не
могу
достать
тебе
звезду,
но
могу
подарить
тебе
своё
сияние.
No
leo
el
destino,
mas
deseo
que
sea
contigo
Я
не
читаю
судьбу,
но
желаю,
чтобы
она
была
связана
с
тобой.
No
puedo
volver
el
tiempo,
pero
si
construir
un
futuro
Я
не
могу
вернуть
время
вспять,
но
могу
построить
будущее.
Si
me
lo
permites,
a
tu
lado,
cada
hora
y
segundo
Если
ты
позволишь,
рядом
с
тобой,
каждый
час
и
каждую
секунду.
No
hay
nada
más
bello
Нет
ничего
прекраснее,
Que
dos
personas
caminando
Чем
двое
идущих,
En
las
arenas
de
lo
incierto
По
пескам
неизвестности.
Pues
es
posible
un
pronto
final
Ведь
возможен
скорый
конец,
Con
la
duración
de
un
suspiro
Длиною
в
один
вздох.
Más
precisamente,
es
lo
efímero
Именно
мимолетность,
Lo
que
lo
hace
algo
tan
especial
Делает
это
таким
особенным.
No
hay
astro
más
brillante
Нет
звезды
ярче,
Que
el
que
recorre
el
cielo
Чем
та,
что
проносится
по
небу,
Y
luego
se
va,
cuanto
antes
И
быстро
исчезает.
Pues
su
luz
poco
nos
dura
Ведь
её
свет
недолго
с
нами,
Que
el
saludo
se
retorna
en
despedida
Приветствие
сменяется
прощанием,
Mas
así,
así
es
la
vida
Но
такова
жизнь,
Y
es
necesario
aprovechar
la
dulzura
И
нужно
ценить
её
сладость.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Attention! Feel free to leave feedback.