Lyrics and translation Sähkil Valysse - Luces en el Vacio
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Luces en el Vacio
Lights in the Void
Sähkil
Valysse,
luces
en
el
vacío
Sähkil
Valysse,
lights
in
the
void
2017,
¡va!
2017,
let's
go!
Somos
solo
polvo
que
vomitó
alguna
estrella
We
are
just
dust
that
some
star
vomited
out
En
el
fondo,
todos
locos
y
poetas
Deep
down,
all
madmen
and
poets
Todos
nacimos
solos,
pero
no
nos
queremos
quedar
así
We
were
all
born
alone,
but
we
don't
want
to
stay
that
way
Búsqueda
eterna
de
un
aplauso,
de
algunos
o
mil
Eternal
search
for
applause,
from
a
few
or
a
thousand
Cada
quien
tiene
un
camino,
una
exigencia
Everyone
has
a
path,
a
demand
La
meta
que
se
pone,
o
a
veces
se
introyecta
The
goal
one
sets,
or
sometimes
one's
introjects
La
espera
para
mucha
gente
no
vale
la
pena
The
wait
is
not
worth
it
for
many
people
Mas
quiero
romper
la
cáscara
y
hallar
mi
magia
But
I
want
to
break
the
shell
and
find
my
magic
La
orgía
de
ideas,
de
personas
The
orgy
of
ideas,
of
people
Corazones
que
desbordan
fantasías
e
ilusiones
Hearts
overflowing
with
fantasies
and
illusions
Los
colores
de
la
vida
van
mucho
más
allá
del
blanco
y
negro
The
colors
of
life
go
far
beyond
black
and
white
No
hay
nunca
que
centrarnos
en
lo
nuestro
We
must
never
focus
on
what's
ours
¡Sé
uno
con
el
universo!
Be
one
with
the
universe!
Y
si
ven
que
contradigo
mis
escritos
And
if
you
see
that
I
contradict
my
writings
No
es
por
incongruente,
solo
es
que
soy
gente
It's
not
because
I'm
inconsistent,
it's
just
because
I'm
human
Y
el
ser
humano
es
tan
imperfecto,
y
hecho
para
ser
divino
And
human
beings
are
so
imperfect
and
made
to
be
divine
Instinto
y
razón
es
un
equipo
es
la
misión
Instinct
and
reason
are
a
team,
it's
the
mission
Luces
en
el
vacío,
su
mundo
con
el
mío
va
sumando
Lights
in
the
void,
their
world
is
added
to
mine
Llegará
el
momento
en
que
despierte
el
ser
humano
The
time
will
come
when
the
human
being
awakens
No
existe
un
repuesto
a
nuestro
faro
There
is
no
replacement
for
our
beacon
Y
es
lo
que
quedará
cuando
nosotros
nos
vayamos
And
that's
what
will
remain
when
we
are
gone
Cuando
yo
me
haya
ido
no
sé
si
alguien
va
a
llorar
When
I'm
gone
I
don't
know
if
someone
will
cry
Mi
único
consuelo,
es
que
tengo
una
vida
pa'
lograr
My
only
consolation
is
that
I
have
a
life
to
achieve
Ser
el
yo
mejor
que
pueda,
psicólogo,
rapero,
lo
que
sea
To
be
the
best
me
I
can
be,
psychologist,
rapper,
whatever
No
quiero
ser
tan
solo
uno
más
I
don't
want
to
be
just
one
more
No
quiero
ser
arena
que
el
océano
borrará
I
don't
want
to
be
sand
that
the
ocean
will
erase
Quiero
que
mis
tataranietos
sepan
que
su
ancestro
fue
I
want
my
great-great-grandchildren
to
know
that
their
ancestor
was
Sähkil,
alguien
que
en
su
vida
pudo
conseguir
Sähkil,
someone
who
in
his
life
was
able
to
achieve
Ser,
trascender
y
ser
feliz
To
be,
to
transcend,
and
to
be
happy
Al
final
eso
es
lo
que
importa
In
the
end
that's
what
matters
Las
cosas
que
se
digan
de
nosotros
después
The
things
that
are
said
about
us
after
Aprende
a
comulgar
el
raciocinio
con
la
fe
Learn
to
commune
reasoning
with
faith
Así
abrirás
tus
alas
y
volarás
más
y
más
y
más
y
más
y
más
So
you
will
open
your
wings
and
fly
more
and
more
and
more
and
more
Quiero
que
nosotros
seamos
una
hermandad
I
want
us
to
be
a
brotherhood
Que
siete
mil
millones
lleguen
a
oír
mi
verdad
That
seven
thousand
million
come
to
hear
my
truth
Yo
quiero
llegar
al
mar
de
tu
vacío
I
want
to
reach
the
sea
of
your
emptiness
Y
llenarlo
de
mis
luces,
como
alguien
lo
hizo
conmigo
And
fill
it
with
my
lights,
like
someone
did
with
me
Quiero
que
nosotros
seamos
una
hermandad
I
want
us
to
be
a
brotherhood
Que
siete
mil
millones
de
la
mano
se
puedan
tomar
That
seven
thousand
million
can
walk
hand
in
hand
Quiero
mostrarles
el
vacío
de
sus
mentes
I
want
to
show
them
the
emptiness
of
their
minds
Para
que
vean
sus
luces,
y
su
eco
en
la
eternidad
So
that
they
can
see
their
lights,
and
their
echo
in
eternity
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Attention! Feel free to leave feedback.