Sähkil Valysse - Luces en el Vacio - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Sähkil Valysse - Luces en el Vacio




Luces en el Vacio
Огни в пустоте
Sähkil Valysse, luces en el vacío
Sähkil Valysse, огни в пустоте
2017, ¡va!
2017, да!
Somos solo polvo que vomitó alguna estrella
Мы всего лишь пыль, извергнутая какой-то звездой
En el fondo, todos locos y poetas
В глубине души, все мы безумцы и поэты
Todos nacimos solos, pero no nos queremos quedar así
Все мы родились одни, но не хотим оставаться такими
Búsqueda eterna de un aplauso, de algunos o mil
Вечный поиск аплодисментов, от нескольких или тысяч
Cada quien tiene un camino, una exigencia
У каждого свой путь, свои требования
La meta que se pone, o a veces se introyecta
Цель, которую он ставит себе, или иногда принимает извне
La espera para mucha gente no vale la pena
Для многих ожидание не стоит того
Mas quiero romper la cáscara y hallar mi magia
Но я хочу расколоть скорлупу и найти свою магию
La orgía de ideas, de personas
Оргия идей, людей
Corazones que desbordan fantasías e ilusiones
Сердца, переполненные фантазиями и иллюзиями
Los colores de la vida van mucho más allá del blanco y negro
Цвета жизни выходят далеко за рамки чёрно-белого
No hay nunca que centrarnos en lo nuestro
Не нужно зацикливаться только на своём
¡Sé uno con el universo!
Будь единым со вселенной!
Y si ven que contradigo mis escritos
И если ты видишь, что я противоречу своим словам
No es por incongruente, solo es que soy gente
Это не из-за непоследовательности, просто я человек
Y el ser humano es tan imperfecto, y hecho para ser divino
А человек так несовершенен, но создан, чтобы быть божественным
Instinto y razón es un equipo es la misión
Инстинкт и разум вот команда, вот миссия
Luces en el vacío, su mundo con el mío va sumando
Огни в пустоте, твой мир и мой складываются воедино
Llegará el momento en que despierte el ser humano
Настанет момент, когда пробудится человек
No existe un repuesto a nuestro faro
Нет замены нашему маяку
Y es lo que quedará cuando nosotros nos vayamos
И это то, что останется, когда мы уйдём
Cuando yo me haya ido no si alguien va a llorar
Когда меня не станет, не знаю, будет ли кто-то плакать
Mi único consuelo, es que tengo una vida pa' lograr
Моё единственное утешение у меня есть жизнь, чтобы достичь
Ser el yo mejor que pueda, psicólogo, rapero, lo que sea
Стать лучшей версией себя, психологом, рэпером, кем угодно
No quiero ser tan solo uno más
Я не хочу быть просто ещё одним
No quiero ser arena que el océano borrará
Я не хочу быть песком, который смоет океан
Quiero que mis tataranietos sepan que su ancestro fue
Я хочу, чтобы мои праправнуки знали, что их предок был
Sähkil, alguien que en su vida pudo conseguir
Sähkil, тем, кто в своей жизни смог достичь
Ser, trascender y ser feliz
Быть, превзойти себя и быть счастливым
Al final eso es lo que importa
В конце концов, это то, что имеет значение
Las cosas que se digan de nosotros después
То, что будут говорить о нас потом
Aprende a comulgar el raciocinio con la fe
Научись сочетать разум с верой
Así abrirás tus alas y volarás más y más y más y más y más
Так ты расправишь крылья и полетишь всё выше и выше и выше и выше и выше
Quiero que nosotros seamos una hermandad
Я хочу, чтобы мы стали братством
Que siete mil millones lleguen a oír mi verdad
Чтобы семь миллиардов услышали мою правду
Yo quiero llegar al mar de tu vacío
Я хочу достичь моря твоей пустоты
Y llenarlo de mis luces, como alguien lo hizo conmigo
И наполнить его своими огнями, как кто-то сделал это со мной
Quiero que nosotros seamos una hermandad
Я хочу, чтобы мы стали братством
Que siete mil millones de la mano se puedan tomar
Чтобы семь миллиардов могли взяться за руки
Quiero mostrarles el vacío de sus mentes
Я хочу показать им пустоту их разума
Para que vean sus luces, y su eco en la eternidad
Чтобы они увидели свои огни и своё эхо в вечности






Attention! Feel free to leave feedback.