Sähkil Valysse - Mi Primer Canción Del Año - translation of the lyrics into German




Mi Primer Canción Del Año
Mein Erstes Lied Des Jahres
Y comienzan las risitas tontas
Und das alberne Kichern beginnt
Y los suspiros, y esas cosas
Und die Seufzer, und diese Dinge
Corría el mes de enero, fue en ese momento
Es war im Januar, es war in diesem Moment
Fue en ese momento en el que sin pensar en nada
Es war in diesem Moment, als ich, ohne an etwas zu denken
N., en un cohete despegué
N., wie eine Rakete abhob
Era un día cuatro, qué rápido pasaron las semanas
Es war der Vierte, wie schnell die Wochen vergingen
En mi mente, poco a poco conocerte
In meinem Kopf, dich langsam kennenzulernen
¿Y hoy? Hoy quiero protegerte
Und heute? Heute will ich dich beschützen
Ser el fuerte que resista los saqueos de la legión
Die Festung sein, die den Plünderungen der Legion widersteht
Hoy un avión nos distancia, y la magia cruzó las carreteras
Heute trennt uns ein Flugzeug, und die Magie durchquerte die Straßen
Cien planetas, cien destinos, pero aquí fin te encontré
Hundert Planeten, hundert Ziele, aber hier fand ich dich endlich
¿Y sabes lo que es eso? Salir de La Era del Miedo
Und weißt du, was das ist? Aus der Ära der Angst herauszukommen
A Otra Época hecha de puras Luces, no dudes
In eine andere Epoche aus purem Licht, zweifle nicht
Somos inseguros, yo lo
Wir sind unsicher, ich weiß es
Y aunque mil barricadas se interpongan volaré
Und auch wenn tausend Barrikaden sich in den Weg stellen, werde ich fliegen
Volaremos, y vamos, no llores
Wir werden fliegen, und komm, weine nicht
Se esconde dentro tuyo tanto brillo tras lo oscuro
In dir verbirgt sich so viel Glanz hinter dem Dunklen
Yo sonrío, yo estoy seguro que sigo, estoy contigo
Ich lächle, ich bin sicher, wenn ich weitermache, bin ich bei dir
Pues tu voz es el mejor arrullo, un barco para huir del inframundo
Denn deine Stimme ist das beste Wiegenlied, ein Schiff, um aus der Unterwelt zu fliehen
El oasis en la nada, una barcaza que nos lleve
Die Oase im Nichts, eine Barke, die uns trägt
Donde sea que se unan nuestras almas, Persephatta
Wo auch immer sich unsere Seelen vereinen, Persephatta
Te prometo nunca cortarte las alas, pues su luz hoy es mi faro
Ich verspreche dir, dir niemals die Flügel zu stutzen, denn ihr Licht ist heute mein Leuchtturm
Gracias por el 1-4
Danke für den 1-4
Y mañana, no importarán ni hado ni destino
Und morgen werden weder Schicksal noch Bestimmung zählen
Mañana da igual, si te quedas conmigo
Morgen ist egal, wenn du bei mir bleibst
Quince minutos más, no me importa tener sueño
Fünfzehn Minuten länger, es macht mir nichts aus, müde zu sein
Y que al ver nuestro amor, hoy explote el universo
Und dass beim Anblick unserer Liebe heute das Universum explodiert
No importará más nada, ¿sabías que tu amor me pone alas?
Nichts anderes wird mehr zählen, wusstest du, dass deine Liebe mir Flügel verleiht?
¿Sabías que esta es mi primer canción del año?
Wusstest du, dass dies mein erstes Lied des Jahres ist?
Nadie merece esto como tú, con tu luz
Niemand verdient das so wie du, mit deinem Licht
Mi amor, en verdad, gracias por tanto
Meine Liebe, wirklich, danke für so viel
Y si debo cruzar todo el país para encontrarte
Und wenn ich das ganze Land durchqueren muss, um dich zu finden
Pues lo intento, mereces mucho más de lo que tengo
Nun, ich versuche es, du verdienst viel mehr, als ich habe
¿Y aún sigues viniendo?, en serio
Und du kommst immer noch?, im Ernst
Nunca jamás nadie hizo que me sintiera tan inmenso
Niemals zuvor hat mich jemand so unermesslich fühlen lassen
Este verso se siente que es pequeño
Dieser Vers fühlt sich klein an
Para expresar todo lo que te quiero
Um alles auszudrücken, was ich für dich empfinde
Para que sientas los escalofríos que tengo
Damit du die Gänsehaut spürst, die ich habe
Al imaginar tu expresión con esto
Wenn ich mir deinen Gesichtsausdruck dabei vorstelle
¡Y yo que ya me hacía muerto!
Und ich, der ich mich schon für tot hielt!
Mi corazón se pensaba que no volvería a latir
Mein Herz dachte, es würde nie wieder schlagen
Mil descargas lo hicieron perecer, y al fin
Tausend Entladungen ließen es zugrunde gehen, und endlich
Estás aquí y mi engranaje hoy renace
Bist du hier und mein Getriebe erwacht heute zu neuem Leben
Con mi pasado yo hago las pases, y el futuro es para ti
Mit meiner Vergangenheit schließe ich Frieden, und die Zukunft gehört dir
Tengo miedo, lo admito, yo bien lo que es caer
Ich habe Angst, ich gebe es zu, ich weiß genau, was es heißt zu fallen
Mas si en mis manos te encuentras, yo nunca te soltaré
Aber wenn du in meinen Händen bist, werde ich dich niemals loslassen
Si en tus manos estoy yo, pues con gusto confiaría
Wenn ich in deinen Händen bin, nun, dann würde ich gerne vertrauen
Un siempre suena corto si es contigo, mi querida
Ein „Immer“ klingt kurz, wenn es mit dir ist, meine Liebste
¿Sabes la diferencia entre y yo y el resto?
Weißt du den Unterschied zwischen dir und mir und dem Rest?
Nosotros no medimos, no jugamos, no tememos
Wir messen nicht, wir spielen nicht, wir fürchten uns nicht
Yo te doy el corazón sin armadura
Ich gebe dir mein Herz ohne Rüstung
Mi forma de querer, justamente así es la tuya
Meine Art zu lieben, genau so ist deine
Y mañana, no importarán ni hado ni destino
Und morgen werden weder Schicksal noch Bestimmung zählen
Mañana da igual, si te quedas conmigo
Morgen ist egal, wenn du bei mir bleibst
Quince minutos más, no me importa tener sueño
Fünfzehn Minuten länger, es macht mir nichts aus, müde zu sein
Y que al ver nuestro amor, hoy explote el universo
Und dass beim Anblick unserer Liebe heute das Universum explodiert
No importará más nada, ¿sabías que tu amor me pone alas?
Nichts anderes wird mehr zählen, wusstest du, dass deine Liebe mir Flügel verleiht?
¿Sabías que esta es mi primer canción del año?
Wusstest du, dass dies mein erstes Lied des Jahres ist?
Nadie merece esto como tú, con tu luz
Niemand verdient das so wie du, mit deinem Licht
Mi amor, en verdad, gracias por tanto
Meine Liebe, wirklich, danke für so viel
eres la respuesta de mis preguntas
Du bist die Antwort auf meine Fragen
El rostro que me viene al mirar la Luna
Das Gesicht, das mir erscheint, wenn ich den Mond ansehe
La única promesa de un 14 de febrero
Das einzige Versprechen eines 14. Februars
La única persona a la que hoy diré "te quiero"
Die einzige Person, zu der ich heute „Ich liebe dich“ sagen werde






Attention! Feel free to leave feedback.