Sähkil Valysse - ¿Quien Te Sigue a Ti? - translation of the lyrics into German

¿Quien Te Sigue a Ti? - Sähkil Valyssetranslation in German




¿Quien Te Sigue a Ti?
Wer folgt dir?
Hoy me di cuenta, por vez tercera
Heute wurde mir zum dritten Mal klar,
De que el intento no valió la pena
Dass der Versuch die Mühe nicht wert war.
Y no es tu culpa, soy el único que falló
Und es ist nicht deine Schuld, ich bin der Einzige, der versagt hat.
que mañana me arrepentiré de decir "no"
Ich weiß, morgen werde ich bereuen, "nein" gesagt zu haben.
Pero he descubierto una cruda verdad
Aber ich habe eine harte Wahrheit entdeckt,
Y es que el hombre de hielo no tarda en regresar
Und zwar, dass der Eismann nicht lange auf sich warten lässt, um zurückzukehren.
lo sabes, lo has visto y más de una
Du weißt es, du hast es gesehen, und mehr als einmal.
lo que mereces es un juglar que te quiera hacer su Musa
Was du verdienst, ist ein Barde, der dich zu seiner Muse machen will.
Dicen que el guerrero enciende fuego al enemigo
Man sagt, der Krieger setzt den Feind in Brand,
Para luego darse cuenta que el villano ahora es él mismo
Um dann zu erkennen, dass der Bösewicht jetzt er selbst ist.
Y tanto he sufrido mal de amor, y mal de frialdad
Und ich habe so sehr an Liebeskummer gelitten und an Kälteschmerz,
Que ahora tengo miedo que mi tacto te congelará
Dass ich jetzt Angst habe, meine Berührung wird dich erfrieren lassen.
Lo peor es que es involuntario, este muro que he creado
Das Schlimmste ist, dass sie unwillkürlich ist, diese Mauer, die ich erschaffen habe.
que lo tiraré, pero yo no cuándo
Ich weiß, ich werde sie einreißen, aber ich weiß nicht wann.
Y si me esperas, que yo te haré lo que me han hecho
Und wenn du auf mich wartest, weiß ich, dass ich dir antun werde, was man mir angetan hat.
Y te conozco, lo conozco, y no quieres padecerlo
Und ich kenne dich, ich kenne es, und du willst das nicht erleiden.
Padecer de ser quien siempre llega en segundo puesto
Leiden, immer nur den zweiten Platz zu belegen.
Un mendigo limosneando por un puto "te quiero"
Ein Bettler, der um ein verdammtes "Ich liebe dich" fleht.
Pensar "mi amor todo lo puede, que por mi cambiará"
Denken: "Meine Liebe kann alles, ich weiß, er wird sich für mich ändern."
Odio haberme vuelto uno más
Ich hasse es, einer von ihnen geworden zu sein.
Y pasar a ser motivo de que llores como como anoche
Und der Grund dafür zu werden, dass du weinst wie letzte Nacht.
Porque lo que no querré jamás es que tu amor me derroches
Denn was ich niemals will, ist, dass du deine Liebe an mich verschwendest.
Busca la felicidad, yo que te la mereces
Such das Glück, ich weiß, du verdienst es.
Y aquí te abrasaré, pero escrito con "s", eh
Und hier werde ich dich verbrennen, aber mit 's' geschrieben, eh.
Yo ya estoy con alguien, y lo peor es que ella ni está
Ich bin schon mit jemandem zusammen, und das Schlimmste ist, sie ist nicht einmal da.
Soy tremendo tonto por dejarte ir así, sin más
Ich bin so ein Dummkopf, dich einfach so gehen zu lassen.
que una mujer como no se encuentra en cualquier lado
Ich weiß, eine Frau wie dich findet man nicht überall.
Pero ese barco ha zarpado
Aber dieses Schiff ist ausgelaufen.
Yo la sigo, me sigues, ¿pero quién te sigue a ti?
Ich folge ihr, du folgst mir, aber wer folgt dir?
No serás feliz si te quedas aquí
Du wirst nicht glücklich sein, wenn du hier bleibst.
ya vete, yo me quedo para así reconstruir
Geh du schon, ich bleibe hier, um mich wiederaufzubauen.
Y algún día volver a amar
Und eines Tages wieder zu lieben.
Yo la seguí por años, pero ella a alguien más siguió
Ich folgte ihr jahrelang, aber sie folgte jemand anderem.
Y pregúntame si eso me funcionó
Und frag mich, ob das für mich funktioniert hat.
He luchado, tanto contra algo que jamás vencí
Ich habe gekämpft, so sehr gegen etwas, das ich nie besiegt habe.
Pero nos podemos recuperar
Aber wir können uns erholen.
disimulas tu llanto y lentamente me besas
Du verbirgst dein Weinen und küsst mich langsam.
Y yo respondo, pero digo "cómo te amo, V.
Und ich erwidere, aber sage: "Wie ich dich liebe, V."
Y finjo que no pasó nada, también finges demencia
Und ich tue so, als wäre nichts passiert, du tust auch so, als wäre nichts.
Crees que olvidaré si me tienes paciencia
Du glaubst, ich werde vergessen, wenn du Geduld mit mir hast.
Yo que no, y también aunque admitir no quieras
Ich weiß, dass nicht, und du auch, obwohl du es nicht zugeben willst.
Julieta, ¿por qué no te encontré en 2010?
Julia, warum habe ich dich nicht 2010 gefunden?
Imagínate lo que sería, ya, mejor olvida eso
Stell dir vor, was wäre, ach, vergiss das besser.
Él hubiera atormenta y cómo hiere, lo siento
Das "Hätte sein können" quält und wie es schmerzt, es tut mir leid.
Por favor aprovecha este momento de conciencia
Bitte nutze diesen Moment der Klarheit.
Porque siento que la voy perdiendo y sube la marea
Denn ich fühle, dass ich sie verliere und die Flut steigt.
Tal vez mañana engañe como todos y sea uno más
Vielleicht betrüge ich morgen wie alle anderen und bin nur einer mehr.
Pero al menos que no sea contigo, por favor, jamás
Aber zumindest nicht mit dir, bitte, niemals.
En el mundo de los fríos he perdido mi calor
In der Welt der Kalten habe ich meine Wärme verloren.
Y si me das el tuyo, perderé la compasión
Und wenn du mir deine gibst, verliere ich das Mitgefühl.
Lo sé, lo he visto, cada vez más historias
Ich weiß es, ich habe es gesehen, immer mehr Geschichten.
De sitios autoimpuestos para soportar derrotas
Von selbst auferlegten Orten, um Niederlagen zu ertragen.
Intentaré evitar transformarme en lo que soy
Ich werde versuchen zu verhindern, mich in das zu verwandeln, was ich bin.
Pero solo si prometes cuidar de ese corazón
Aber nur, wenn du versprichst, auf dieses Herz aufzupassen.
Tan bonito, tan lleno de inocencia y de bondad
So schön, so voller Unschuld und Güte.
Y te juro que la más feliz serás... de verdad
Und ich schwöre dir, du wirst die Glücklichste sein... wirklich.
Te quiero, lo siento, gracias por todo lo hecho
Ich liebe dich, es tut mir leid, danke für alles, was du getan hast.
De veras lo intenté, pero no fue un buen momento
Ich habe es wirklich versucht, aber es war kein guter Zeitpunkt.
Te juro que sonreiré al cielo con paz en el corazón
Ich schwöre dir, ich werde zum Himmel lächeln, mit Frieden im Herzen,
El día que me digas que al fin encontraste el amor
An dem Tag, an dem du mir sagst, dass du endlich die Liebe gefunden hast.
Yo la sigo, me sigues, ¿pero quién te sigue a ti?
Ich folge ihr, du folgst mir, aber wer folgt dir?
No serás feliz si te quedas aquí
Du wirst nicht glücklich sein, wenn du hier bleibst.
ya vete, yo me quedo para así reconstruir
Geh du schon, ich bleibe hier, um mich wiederaufzubauen.
Y algún día volver a amar
Und eines Tages wieder zu lieben.
Yo la seguí por años, pero ella a alguien más siguió
Ich folgte ihr jahrelang, aber sie folgte jemand anderem.
Y pregúntame si eso me funcionó
Und frag mich, ob das für mich funktioniert hat.
He luchado, tanto contra algo que jamás vencí
Ich habe gekämpft, so sehr gegen etwas, das ich nie besiegt habe.
Pero nos podemos recuperar
Aber wir können uns erholen.
¿Quién te sigue a ti?
Wer folgt dir?
Para ti
Für dich.
Nos podemos recuperar
Wir können uns erholen.






Attention! Feel free to leave feedback.