Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
¿Quien Te Sigue a Ti?
Wer folgt dir?
Hoy
me
di
cuenta,
por
vez
tercera
Heute
wurde
mir
zum
dritten
Mal
klar,
De
que
el
intento
no
valió
la
pena
Dass
der
Versuch
die
Mühe
nicht
wert
war.
Y
no
es
tu
culpa,
soy
el
único
que
falló
Und
es
ist
nicht
deine
Schuld,
ich
bin
der
Einzige,
der
versagt
hat.
Sé
que
mañana
me
arrepentiré
de
decir
"no"
Ich
weiß,
morgen
werde
ich
bereuen,
"nein"
gesagt
zu
haben.
Pero
he
descubierto
una
cruda
verdad
Aber
ich
habe
eine
harte
Wahrheit
entdeckt,
Y
es
que
el
hombre
de
hielo
no
tarda
en
regresar
Und
zwar,
dass
der
Eismann
nicht
lange
auf
sich
warten
lässt,
um
zurückzukehren.
Tú
lo
sabes,
lo
has
visto
y
más
de
una
Du
weißt
es,
du
hast
es
gesehen,
und
mehr
als
einmal.
Tú
lo
que
mereces
es
un
juglar
que
te
quiera
hacer
su
Musa
Was
du
verdienst,
ist
ein
Barde,
der
dich
zu
seiner
Muse
machen
will.
Dicen
que
el
guerrero
enciende
fuego
al
enemigo
Man
sagt,
der
Krieger
setzt
den
Feind
in
Brand,
Para
luego
darse
cuenta
que
el
villano
ahora
es
él
mismo
Um
dann
zu
erkennen,
dass
der
Bösewicht
jetzt
er
selbst
ist.
Y
tanto
he
sufrido
mal
de
amor,
y
mal
de
frialdad
Und
ich
habe
so
sehr
an
Liebeskummer
gelitten
und
an
Kälteschmerz,
Que
ahora
tengo
miedo
que
mi
tacto
te
congelará
Dass
ich
jetzt
Angst
habe,
meine
Berührung
wird
dich
erfrieren
lassen.
Lo
peor
es
que
es
involuntario,
este
muro
que
he
creado
Das
Schlimmste
ist,
dass
sie
unwillkürlich
ist,
diese
Mauer,
die
ich
erschaffen
habe.
Sé
que
lo
tiraré,
pero
yo
no
sé
cuándo
Ich
weiß,
ich
werde
sie
einreißen,
aber
ich
weiß
nicht
wann.
Y
si
me
esperas,
sé
que
yo
te
haré
lo
que
me
han
hecho
Und
wenn
du
auf
mich
wartest,
weiß
ich,
dass
ich
dir
antun
werde,
was
man
mir
angetan
hat.
Y
te
conozco,
lo
conozco,
y
no
quieres
padecerlo
Und
ich
kenne
dich,
ich
kenne
es,
und
du
willst
das
nicht
erleiden.
Padecer
de
ser
quien
siempre
llega
en
segundo
puesto
Leiden,
immer
nur
den
zweiten
Platz
zu
belegen.
Un
mendigo
limosneando
por
un
puto
"te
quiero"
Ein
Bettler,
der
um
ein
verdammtes
"Ich
liebe
dich"
fleht.
Pensar
"mi
amor
todo
lo
puede,
sé
que
por
mi
cambiará"
Denken:
"Meine
Liebe
kann
alles,
ich
weiß,
er
wird
sich
für
mich
ändern."
Odio
haberme
vuelto
uno
más
Ich
hasse
es,
einer
von
ihnen
geworden
zu
sein.
Y
pasar
a
ser
motivo
de
que
llores
como
como
anoche
Und
der
Grund
dafür
zu
werden,
dass
du
weinst
wie
letzte
Nacht.
Porque
lo
que
no
querré
jamás
es
que
tu
amor
me
derroches
Denn
was
ich
niemals
will,
ist,
dass
du
deine
Liebe
an
mich
verschwendest.
Busca
la
felicidad,
yo
sé
que
te
la
mereces
Such
das
Glück,
ich
weiß,
du
verdienst
es.
Y
aquí
te
abrasaré,
pero
escrito
con
"s",
eh
Und
hier
werde
ich
dich
verbrennen,
aber
mit
's'
geschrieben,
eh.
Yo
ya
estoy
con
alguien,
y
lo
peor
es
que
ella
ni
está
Ich
bin
schon
mit
jemandem
zusammen,
und
das
Schlimmste
ist,
sie
ist
nicht
einmal
da.
Soy
tremendo
tonto
por
dejarte
ir
así,
sin
más
Ich
bin
so
ein
Dummkopf,
dich
einfach
so
gehen
zu
lassen.
Sé
que
una
mujer
como
tú
no
se
encuentra
en
cualquier
lado
Ich
weiß,
eine
Frau
wie
dich
findet
man
nicht
überall.
Pero
ese
barco
ha
zarpado
Aber
dieses
Schiff
ist
ausgelaufen.
Yo
la
sigo,
tú
me
sigues,
¿pero
quién
te
sigue
a
ti?
Ich
folge
ihr,
du
folgst
mir,
aber
wer
folgt
dir?
No
serás
feliz
si
te
quedas
aquí
Du
wirst
nicht
glücklich
sein,
wenn
du
hier
bleibst.
Tú
ya
vete,
yo
me
quedo
para
así
reconstruir
Geh
du
schon,
ich
bleibe
hier,
um
mich
wiederaufzubauen.
Y
algún
día
volver
a
amar
Und
eines
Tages
wieder
zu
lieben.
Yo
la
seguí
por
años,
pero
ella
a
alguien
más
siguió
Ich
folgte
ihr
jahrelang,
aber
sie
folgte
jemand
anderem.
Y
pregúntame
si
eso
me
funcionó
Und
frag
mich,
ob
das
für
mich
funktioniert
hat.
He
luchado,
tanto
contra
algo
que
jamás
vencí
Ich
habe
gekämpft,
so
sehr
gegen
etwas,
das
ich
nie
besiegt
habe.
Pero
nos
podemos
recuperar
Aber
wir
können
uns
erholen.
Tú
disimulas
tu
llanto
y
lentamente
me
besas
Du
verbirgst
dein
Weinen
und
küsst
mich
langsam.
Y
yo
respondo,
pero
digo
"cómo
te
amo,
V.
Und
ich
erwidere,
aber
sage:
"Wie
ich
dich
liebe,
V."
Y
finjo
que
no
pasó
nada,
tú
también
finges
demencia
Und
ich
tue
so,
als
wäre
nichts
passiert,
du
tust
auch
so,
als
wäre
nichts.
Crees
que
olvidaré
si
me
tienes
paciencia
Du
glaubst,
ich
werde
vergessen,
wenn
du
Geduld
mit
mir
hast.
Yo
sé
que
no,
y
tú
también
aunque
admitir
no
quieras
Ich
weiß,
dass
nicht,
und
du
auch,
obwohl
du
es
nicht
zugeben
willst.
Julieta,
¿por
qué
no
te
encontré
en
2010?
Julia,
warum
habe
ich
dich
nicht
2010
gefunden?
Imagínate
lo
que
sería,
ya,
mejor
olvida
eso
Stell
dir
vor,
was
wäre,
ach,
vergiss
das
besser.
Él
hubiera
atormenta
y
cómo
hiere,
lo
siento
Das
"Hätte
sein
können"
quält
und
wie
es
schmerzt,
es
tut
mir
leid.
Por
favor
aprovecha
este
momento
de
conciencia
Bitte
nutze
diesen
Moment
der
Klarheit.
Porque
siento
que
la
voy
perdiendo
y
sube
la
marea
Denn
ich
fühle,
dass
ich
sie
verliere
und
die
Flut
steigt.
Tal
vez
mañana
engañe
como
todos
y
sea
uno
más
Vielleicht
betrüge
ich
morgen
wie
alle
anderen
und
bin
nur
einer
mehr.
Pero
al
menos
que
no
sea
contigo,
por
favor,
jamás
Aber
zumindest
nicht
mit
dir,
bitte,
niemals.
En
el
mundo
de
los
fríos
he
perdido
mi
calor
In
der
Welt
der
Kalten
habe
ich
meine
Wärme
verloren.
Y
si
me
das
el
tuyo,
perderé
la
compasión
Und
wenn
du
mir
deine
gibst,
verliere
ich
das
Mitgefühl.
Lo
sé,
lo
he
visto,
cada
vez
más
historias
Ich
weiß
es,
ich
habe
es
gesehen,
immer
mehr
Geschichten.
De
sitios
autoimpuestos
para
soportar
derrotas
Von
selbst
auferlegten
Orten,
um
Niederlagen
zu
ertragen.
Intentaré
evitar
transformarme
en
lo
que
soy
Ich
werde
versuchen
zu
verhindern,
mich
in
das
zu
verwandeln,
was
ich
bin.
Pero
solo
si
prometes
cuidar
de
ese
corazón
Aber
nur,
wenn
du
versprichst,
auf
dieses
Herz
aufzupassen.
Tan
bonito,
tan
lleno
de
inocencia
y
de
bondad
So
schön,
so
voller
Unschuld
und
Güte.
Y
te
juro
que
la
más
feliz
serás...
de
verdad
Und
ich
schwöre
dir,
du
wirst
die
Glücklichste
sein...
wirklich.
Te
quiero,
lo
siento,
gracias
por
todo
lo
hecho
Ich
liebe
dich,
es
tut
mir
leid,
danke
für
alles,
was
du
getan
hast.
De
veras
lo
intenté,
pero
no
fue
un
buen
momento
Ich
habe
es
wirklich
versucht,
aber
es
war
kein
guter
Zeitpunkt.
Te
juro
que
sonreiré
al
cielo
con
paz
en
el
corazón
Ich
schwöre
dir,
ich
werde
zum
Himmel
lächeln,
mit
Frieden
im
Herzen,
El
día
que
me
digas
que
al
fin
encontraste
el
amor
An
dem
Tag,
an
dem
du
mir
sagst,
dass
du
endlich
die
Liebe
gefunden
hast.
Yo
la
sigo,
tú
me
sigues,
¿pero
quién
te
sigue
a
ti?
Ich
folge
ihr,
du
folgst
mir,
aber
wer
folgt
dir?
No
serás
feliz
si
te
quedas
aquí
Du
wirst
nicht
glücklich
sein,
wenn
du
hier
bleibst.
Tú
ya
vete,
yo
me
quedo
para
así
reconstruir
Geh
du
schon,
ich
bleibe
hier,
um
mich
wiederaufzubauen.
Y
algún
día
volver
a
amar
Und
eines
Tages
wieder
zu
lieben.
Yo
la
seguí
por
años,
pero
ella
a
alguien
más
siguió
Ich
folgte
ihr
jahrelang,
aber
sie
folgte
jemand
anderem.
Y
pregúntame
si
eso
me
funcionó
Und
frag
mich,
ob
das
für
mich
funktioniert
hat.
He
luchado,
tanto
contra
algo
que
jamás
vencí
Ich
habe
gekämpft,
so
sehr
gegen
etwas,
das
ich
nie
besiegt
habe.
Pero
nos
podemos
recuperar
Aber
wir
können
uns
erholen.
¿Quién
te
sigue
a
ti?
Wer
folgt
dir?
Nos
podemos
recuperar
Wir
können
uns
erholen.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Attention! Feel free to leave feedback.