Sähkil Valysse - ¿Quien Te Sigue a Ti? - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Sähkil Valysse - ¿Quien Te Sigue a Ti?




¿Quien Te Sigue a Ti?
Кто следует за тобой?
Hoy me di cuenta, por vez tercera
Сегодня я понял, в третий раз,
De que el intento no valió la pena
Что попытка не стоила усилий.
Y no es tu culpa, soy el único que falló
И это не твоя вина, я единственный, кто потерпел неудачу.
que mañana me arrepentiré de decir "no"
Знаю, завтра я пожалею, что сказал "нет".
Pero he descubierto una cruda verdad
Но я открыл горькую правду,
Y es que el hombre de hielo no tarda en regresar
И это то, что ледяной человек скоро вернется.
lo sabes, lo has visto y más de una
Ты знаешь это, ты видела его не раз.
lo que mereces es un juglar que te quiera hacer su Musa
Ты заслуживаешь менестреля, который сделает тебя своей Музой.
Dicen que el guerrero enciende fuego al enemigo
Говорят, что воин разжигает огонь врага,
Para luego darse cuenta que el villano ahora es él mismo
Чтобы потом осознать, что злодей теперь он сам.
Y tanto he sufrido mal de amor, y mal de frialdad
И я так сильно страдал от неразделенной любви и холода,
Que ahora tengo miedo que mi tacto te congelará
Что теперь боюсь, что мое прикосновение заморозит тебя.
Lo peor es que es involuntario, este muro que he creado
Хуже всего то, что это непроизвольно, эта стена, которую я создал.
que lo tiraré, pero yo no cuándo
Я знаю, что разрушу ее, но не знаю когда.
Y si me esperas, que yo te haré lo que me han hecho
И если ты подождешь, я знаю, что сделаю с тобой то, что сделали со мной.
Y te conozco, lo conozco, y no quieres padecerlo
А я знаю тебя, и ты не хочешь этого терпеть.
Padecer de ser quien siempre llega en segundo puesto
Терпеть быть той, кто всегда на втором месте.
Un mendigo limosneando por un puto "te quiero"
Нищим, выпрашивающим чертово люблю тебя".
Pensar "mi amor todo lo puede, que por mi cambiará"
Думать: "Моя любовь все может, я знаю, что он изменится ради меня".
Odio haberme vuelto uno más
Ненавижу, что стал одним из многих.
Y pasar a ser motivo de que llores como como anoche
И стал причиной того, что ты плакала, как вчера вечером.
Porque lo que no querré jamás es que tu amor me derroches
Потому что я никогда не захочу, чтобы ты тратила свою любовь на меня.
Busca la felicidad, yo que te la mereces
Ищи счастье, я знаю, ты его заслуживаешь.
Y aquí te abrasaré, pero escrito con "s", eh
И здесь я обожгу тебя, но через "ж".
Yo ya estoy con alguien, y lo peor es que ella ni está
Я уже с кем-то, и худшее, что ее даже нет рядом.
Soy tremendo tonto por dejarte ir así, sin más
Я полный дурак, что отпустил тебя вот так, без лишних слов.
que una mujer como no se encuentra en cualquier lado
Я знаю, что такую женщину, как ты, не найдешь где угодно.
Pero ese barco ha zarpado
Но этот корабль уже отплыл.
Yo la sigo, me sigues, ¿pero quién te sigue a ti?
Я следую за ней, ты следуешь за мной, но кто следует за тобой?
No serás feliz si te quedas aquí
Ты не будешь счастлива, если останешься здесь.
ya vete, yo me quedo para así reconstruir
Ты уходи, я остаюсь, чтобы восстановиться
Y algún día volver a amar
И однажды снова полюбить.
Yo la seguí por años, pero ella a alguien más siguió
Я следовал за ней годами, но она следовала за кем-то другим.
Y pregúntame si eso me funcionó
И спроси меня, помогло ли мне это.
He luchado, tanto contra algo que jamás vencí
Я так долго боролся с тем, что так и не победил.
Pero nos podemos recuperar
Но мы можем оправиться.
disimulas tu llanto y lentamente me besas
Ты скрываешь свои слезы и медленно целуешь меня.
Y yo respondo, pero digo "cómo te amo, V.
И я отвечаю, но говорю: "Как я люблю тебя, В."
Y finjo que no pasó nada, también finges demencia
И делаю вид, что ничего не случилось, ты тоже притворяешься.
Crees que olvidaré si me tienes paciencia
Ты думаешь, что я забуду, если ты будешь терпелива.
Yo que no, y también aunque admitir no quieras
Я знаю, что нет, и ты тоже, хотя и не хочешь признавать.
Julieta, ¿por qué no te encontré en 2010?
Джульетта, почему я не встретил тебя в 2010?
Imagínate lo que sería, ya, mejor olvida eso
Представь, что бы было, ладно, забудь об этом.
Él hubiera atormenta y cómo hiere, lo siento
Он бы мучил тебя, и как это ранит, прости.
Por favor aprovecha este momento de conciencia
Пожалуйста, воспользуйся этим моментом осознанности,
Porque siento que la voy perdiendo y sube la marea
Потому что я чувствую, что теряю ее, и прилив поднимается.
Tal vez mañana engañe como todos y sea uno más
Может быть, завтра я буду изменять, как и все, и стану одним из многих.
Pero al menos que no sea contigo, por favor, jamás
Но, пожалуйста, пусть это никогда не будет с тобой.
En el mundo de los fríos he perdido mi calor
В мире холодных я потерял свое тепло,
Y si me das el tuyo, perderé la compasión
И если ты отдашь мне свое, я потеряю сострадание.
Lo sé, lo he visto, cada vez más historias
Я знаю это, я видел все больше историй
De sitios autoimpuestos para soportar derrotas
О самодельных местах, чтобы пережить поражения.
Intentaré evitar transformarme en lo que soy
Я постараюсь не превратиться в то, что я есть,
Pero solo si prometes cuidar de ese corazón
Но только если ты пообещаешь позаботиться об этом сердце,
Tan bonito, tan lleno de inocencia y de bondad
Таком красивом, таком полном невинности и доброты.
Y te juro que la más feliz serás... de verdad
И я клянусь, что ты будешь самой счастливой... правда.
Te quiero, lo siento, gracias por todo lo hecho
Я люблю тебя, прости, спасибо за все, что ты сделала.
De veras lo intenté, pero no fue un buen momento
Я правда старался, но это было неподходящее время.
Te juro que sonreiré al cielo con paz en el corazón
Клянусь, я улыбнусь небу с миром в сердце,
El día que me digas que al fin encontraste el amor
В тот день, когда ты скажешь мне, что наконец-то нашла свою любовь.
Yo la sigo, me sigues, ¿pero quién te sigue a ti?
Я следую за ней, ты следуешь за мной, но кто следует за тобой?
No serás feliz si te quedas aquí
Ты не будешь счастлива, если останешься здесь.
ya vete, yo me quedo para así reconstruir
Ты уходи, я остаюсь, чтобы восстановиться
Y algún día volver a amar
И однажды снова полюбить.
Yo la seguí por años, pero ella a alguien más siguió
Я следовал за ней годами, но она следовала за кем-то другим.
Y pregúntame si eso me funcionó
И спроси меня, помогло ли мне это.
He luchado, tanto contra algo que jamás vencí
Я так долго боролся с тем, что так и не победил.
Pero nos podemos recuperar
Но мы можем оправиться.
¿Quién te sigue a ti?
Кто следует за тобой?
Para ti
Для тебя.
Nos podemos recuperar
Мы можем оправиться.






Attention! Feel free to leave feedback.