Sébastien Lacombe - Far West - translation of the lyrics into German

Far West - Sébastien Lacombetranslation in German




Far West
Wilder Westen
C'est le far West par ici
Das ist der Wilde Westen hier,
Far far loin d'être joli
Weit, weit davon entfernt, schön zu sein.
Sur cette terre d'Amérique
Auf diesem Land Amerikas
Je ne suis qu'une statistique
Bin ich nur eine Statistik.
Ou un robot programmé
Oder ein programmierter Roboter
Sur des pages et des journées
Auf Seiten und Tagen,
Qui filent comme le métro
Die wie die U-Bahn vergehen
Sous un cocktail météo
Unter einem Wetter-Cocktail.
Un jour on prendra un train
Eines Tages nehmen wir einen Zug,
Cheval vapeur pour ailleurs
Ein Dampfross für woanders.
Faudra aller plutôt loin
Wir müssen ziemlich weit gehen,
Surtout le dire à personne
Sag es bloß niemandem,
Surtout le dire à personne
Sag es bloß niemandem,
À personne
Niemandem.
C'est le far West mon ami
Das ist der Wilde Westen, meine Liebe,
La vie est rude folie
Das Leben ist rauer Wahnsinn.
La cavalerie ne viendra pas
Die Kavallerie wird nicht kommen,
Elle est tombée au combat
Sie ist im Kampf gefallen.
L'amour est pris au lasso
Die Liebe wird mit dem Lasso gefangen,
Entre wifi et réseau
Zwischen WLAN und Netzwerk.
Je ne joue plus au héros
Ich spiele nicht mehr den Helden,
Je joue aux jeux vidéo
Ich spiele Videospiele.
Un jour on prendra un train
Eines Tages nehmen wir einen Zug,
Cheval vapeur pour ailleurs
Ein Dampfross für woanders.
Faudra aller plutôt loin
Wir müssen ziemlich weit gehen,
Surtout le dire à personne
Sag es bloß niemandem,
Surtout le dire à personne
Sag es bloß niemandem,
Surtout le dire à personne
Sag es bloß niemandem,
À personne
Niemandem.
Un jour on prendra un train
Eines Tages nehmen wir einen Zug,
Cheval vapeur pour ailleurs
Ein Dampfross für woanders.
Faudra aller plutôt loin
Wir müssen ziemlich weit gehen,
Surtout le dire à personne
Sag es bloß niemandem,
Surtout le dire à personne
Sag es bloß niemandem,
Surtout le dire à personne
Sag es bloß niemandem,
Surtout le dire à personne
Sag es bloß niemandem,
À personne
Niemandem.





Writer(s): Sébastien Lacombe


Attention! Feel free to leave feedback.