Lyrics and translation Sébastien Lacombe - Mon trip à moi c'est toi
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Mon trip à moi c'est toi
My trip is you
Je
prendrais
bien
un
train
quelque
part
I'd
love
to
take
a
train
somewhere
Chercher
de
l'or,
frôler
la
mort
Seek
gold,
brush
with
death
Voir
du
pays,
refaire
ma
vie
See
the
world,
start
my
life
over
Je
serais
un
passant
dans
le
décor
I'd
be
a
passerby
in
the
scenery
J'attraperais
un
vol
en
retard
I'd
catch
a
late
flight
J'chercherais
la
paix,
J'perdrais
le
nord
I'd
search
for
peace,
I'd
lose
my
way
Mes
pieds
deviendraient
mon
pays
My
feet
would
become
my
country
Je
serais
le
nomade
sans
soucis
I'd
be
the
nomad
without
worries
Mais,
je
reviendrais
un
jour
But
I'd
come
back
one
day
Sans
regrets
et
sans
détours
Without
regrets
and
without
detours
Tous
mes
chemins
m'ramènent
à
toi
All
my
paths
lead
me
back
to
you
Mon
trip
à
moi
c'est
toi
My
trip
is
you
J'prendrais
un
billet
pour
Paris
I'd
take
a
ticket
to
Paris
Chercher
la
gloire,
mourir
d'ennui
Seek
glory,
die
of
boredom
Comme
une
fleur
dans
un
marché
Like
a
flower
in
a
market
Un
séquoia
déraciné
A
sequoia
uprooted
Je
prendrais
un
bateau
pour
toujours
I'd
take
a
boat
forever
Remplir
mon
cœur
de
troubadour
Fill
my
heart
with
troubadour
Mes
amitiés,
des
éphémères
My
friendships,
ephemeral
Mon
horizon,
l'amer
My
horizon,
the
bitter
Mais
je
reviendrais
un
jour
But
I'd
come
back
one
day
Sans
regrets
et
sans
détour
Without
regrets
and
without
detour
Tous
mes
chemins
m'ramènent
à
toi
All
my
paths
lead
me
back
to
you
Mon
trip
à
moi
c'est
toi
My
trip
is
you
J'prendrais
un
billet
pour
demain
I'd
take
a
ticket
for
tomorrow
J'embarquerais
tel
un
clandestin
I'd
embark
like
a
stowaway
J'ai
des
envies
de
tout
larguer
I
have
a
desire
to
drop
everything
Par-dessus
bord
je
te
retrouverais
I'd
find
you
overboard
Mon
trip
a
moi
My
trip
is
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Sebastien Lacombe
Attention! Feel free to leave feedback.