Lyrics and translation Sébastien Lacombe - Mr. Taximan
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Mr. Taximan
Мистер Таксист
Mister
Taximan
arrête-toi
Мистер
Таксист,
остановись,
Mister
Taximan
emmène-moi
Мистер
Таксист,
прокати
меня.
Emmène-moi
au
bout
du
monde
Прокати
меня
на
край
света,
Je
vagabonde
sur
des
terres
fécondes
Я
странствую
по
плодородным
землям,
Pendant
que
ton
stéréo,
ton
vieux
stéréo
Пока
твоя
магнитола,
твоя
старая
магнитола
Crache
en
arrière
la
musique
de
l'univers
Выплёвывает
музыку
вселенной.
Emmène-moi
jusqu'à
Saint-Louis
Прокати
меня
до
Сен-Луи,
Dans
le
désert
de
la
Mauritanie
В
пустыню
Мавритании,
Mais
n'oublie
surtout
n'oublie
pas
Но
не
забудь,
прошу,
не
забудь
De
me
ramener
chez
moi,
de
me
ramener
chez
moi
Вернуть
меня
домой,
вернуть
меня
домой.
Mister
Taximan
arrête-toi
Мистер
Таксист,
остановись,
Mister
Taximan
emmène-moi
Мистер
Таксист,
прокати
меня.
Emmène-moi
jusqu'à
Dakar
Прокати
меня
до
Дакара,
Sans
sablier
dans
ses
marchés
Без
песочных
часов
на
его
рынках.
Emmène-moi
à
Zigecha
Прокати
меня
в
Зигечу,
Chez
les
sorciers
au-dessus
des
marais
К
колдунам
над
болотами.
Emmène-moi
dans
ton
vieux
tacot
Прокати
меня
в
своей
старой
колымаге,
Tu
me
diras
combien
il
te
faut
Скажешь,
сколько
тебе
нужно,
Mais
n'oublie
surtout
n'oublie
pas
Но
не
забудь,
прошу,
не
забудь
De
me
ramener
chez
moi,
de
me
ramener
chez
moi
Вернуть
меня
домой,
вернуть
меня
домой.
Mister
Taximan
arrête-toi
Мистер
Таксист,
остановись,
Mister
Taximan
emmène-moi
Мистер
Таксист,
прокати
меня.
Ramène-moi
où
il
fait
froid
Верни
меня
туда,
где
холодно,
Où
il
fait
bon
chez
moi
à
Montréal
Где
хорошо,
домой
в
Монреаль.
Ramène-moi
pour
moi
c'est
vital
Верни
меня,
для
меня
это
жизненно
важно,
Que
revienne
chez
moi,
que
je
revienne
moi
Чтобы
я
вернулся
домой,
чтобы
я
вернулся.
Mister
Taximan
arrête-toi
Мистер
Таксист,
остановись,
Mister
Taximan
emmène-moi
Мистер
Таксист,
прокати
меня.
Emmène-moi
juste
par
là
Прокати
меня
прямо
туда,
Suis
bien
la
route
j'te
dirais
où
on
va
Следуй
по
дороге,
я
скажу
тебе,
куда
мы
едем.
Emmène-moi
au
paradis
Прокати
меня
в
рай,
Là
où
il
faut
beau
et
jamais
jamais
gris
Туда,
где
хорошая
погода
и
никогда
не
бывает
пасмурно.
Reconduis-moi
vers
la
grande
aventure
Отвези
меня
навстречу
великому
приключению,
Sous
l'soleil
de
plomb
tu
files
à
vive
allure
Под
палящим
солнцем
ты
мчишься
на
полной
скорости.
Mais
n'oublie
surtout
n'oublie
pas
Но
не
забудь,
прошу,
не
забудь
De
me
ramener
chez
moi,
de
me
ramener
chez
moi
Вернуть
меня
домой,
вернуть
меня
домой.
Mister
Taximan
arrête-toi
Мистер
Таксист,
остановись,
Mister
Taximan
emmène-moi
Мистер
Таксист,
прокати
меня.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Sebastien Lacombe
Attention! Feel free to leave feedback.