Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Tem
dias
que
a
gente
se
sente
Es
gibt
Tage,
an
denen
man
sich
fühlt
Como
quem
partiu
ou
morreu
Als
wäre
man
aufgebrochen
oder
gestorben
A
gente
estancou
de
repente
Plötzlich
sind
wir
stehen
geblieben
Ou
foi
o
mundo
então
que
cresceu
Oder
die
Welt
ist
über
uns
hinaus
gewachsen
A
gente
quer
ter
voz
ativa
Wir
wollen
mitbestimmen
No
nosso
destino
mandar
Unserem
Schicksal
befehlen
Mas
eis
que
chega
a
roda-viva
Doch
da
kommt
das
Lebensrad
E
carrega
o
destino
pra
lá
Und
trägt
das
Schicksal
davon
Roda
mundo,
roda-gigante
Rad
der
Welt,
Riesendrescher
Rodamoinho,
roda
pião
Strudelwind,
Kreiselspiel
O
tempo
rodou
num
instante
Die
Zeit
wirbelte
im
Nu
dahin
Nas
voltas
do
meu
coração
In
den
Windungen
meines
Herzens
A
gente
vai
contra
a
corrente
Man
kämpft
gegen
den
Strom
Até
não
poder
resistir
Bis
man
nicht
mehr
widerstehen
kann
Na
volta
do
barco
é
que
sente
Erst
wenn
das
Boot
wendet
O
quanto
deixou
de
cumprir
Spürt
man,
was
unerfüllt
blieb
Faz
tempo
que
a
gente
cultiva
Lange
pflegten
wir
A
mais
linda
roseira
que
há
Die
schönste
Rosenhecke
dort
Mas
eis
que
chega
a
roda-viva
Doch
da
kommt
das
Lebensrad
E
carrega
a
roseira
pra
lá
Und
reißt
die
Rosen
mit
fort
Roda
mundo,
roda-gigante
Rad
der
Welt,
Riesendrescher
Rodamoinho,
roda
pião
Strudelwind,
Kreiselspiel
O
tempo
rodou
num
instante
Die
Zeit
wirbelte
im
Nu
dahin
Nas
voltas
do
meu
coração
In
den
Windungen
meines
Herzens
A
roda
da
saia,
a
mulata
Der
Rock
der
Mulattin
Não
quer
mais
rodar,
não
senhor
Will
sich
nicht
mehr
drehn,
nein
Herr
Não
posso
fazer
serenata
Kein
Ständchen
mehr
möglich
A
roda
de
samba
acabou
Der
Sambakreis
ist
vorbei
A
gente
toma
a
iniciativa
Wir
ergreifen
die
Initiative
Viola
na
rua,
a
cantar
Gitarren
erklingen
auf
der
Straße
Mas
eis
que
chega
a
roda-viva
Doch
da
kommt
das
Lebensrad
E
carrega
a
viola
pra
lá
Und
nimmt
die
Klänge
mit
fort
Roda
mundo,
roda-gigante
Rad
der
Welt,
Riesendrescher
Rodamoinho,
roda
pião
Strudelwind,
Kreiselspiel
O
tempo
rodou
num
instante
Die
Zeit
wirbelte
im
Nu
dahin
Nas
voltas
do
meu
coração
In
den
Windungen
meines
Herzens
O
samba,
a
viola,
a
roseira
Der
Samba,
die
Gitarre,
die
Rosen
Um
dia
a
fogueira
queimou
Ein
Tag
ließ
das
Feuer
verglühn
Foi
tudo
ilusão
passageira
Alles
war
flüchtige
Illusion
Que
a
brisa
primeira
levou
Die
die
erste
Brise
verweht
No
peito
a
saudade
cativa
In
der
Brust
gefangene
Sehnsucht
Faz
força
pro
tempo
parar
Bemüht
sich,
die
Zeit
anzuhalt'n
Mas
eis
que
chega
a
roda-viva
Doch
da
kommt
das
Lebensrad
E
carrega
a
saudade
pra
lá
Und
reißt
die
Sehnsucht
mit
fort
Roda
mundo,
roda-gigante
Rad
der
Welt,
Riesendrescher
Rodamoinho,
roda
pião
Strudelwind,
Kreiselspiel
O
tempo
rodou
num
instante
Die
Zeit
wirbelte
im
Nu
dahin
Nas
voltas
do
meu
coração
In
den
Windungen
meines
Herzens
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Buarque Chico
Attention! Feel free to leave feedback.