Sérgio Reis & Filhos - Escolta De Vagalumes - translation of the lyrics into English

Lyrics and translation Sérgio Reis & Filhos - Escolta De Vagalumes




Escolta De Vagalumes
Firefly Escort
Voltando pra minha terra eu renasci
I was reborn when I returned to my homeland
Nos anos que fiquei distante, acho que morri
I think I died in the years I was away
Morri de saudade dos pais, irmãos e companheiros
I died of longing for my parents, siblings, and companions
Ao cair da tarde, no velho terreiro
In the old courtyard, as dusk fell
A gente cantava as mais lindas canções
We would sing the most beautiful songs
Viola afinada, e na voz, dueto perfeito
Tuned viola, and in our voices, a perfect duet
Longe eu não cantava, doía meu peito
Far away, I couldn't sing, my chest ached
Na cidade grande tive ilusões
In the big city, I only had illusions
Mas voltei, mas voltei, eu voltei
But I came back, I came back, I came back
E ao passar na porteira, a mata e o perfume
And as I passed through the gate, the forest and the scent
Eu fui escoltado pelos vagalumes
I was escorted by fireflies
Pois era uma linda noite de luar
For it was a beautiful moonlit night
Mas chorei, mas chorei, eu chorei
But I cried, I cried, I cried
Ao ver meus pais, meus irmãos vindo ao meu encontro
When I saw my parents, my siblings coming to meet me
A felicidade misturou meu pranto
Happiness mingled with my tears
Com o orvalho da noite deste meu lugar
With the dew of night in this place of mine
Ganhei dinheiro fora, mas foi tudo em vão
I earned money out there, but it was all in vain
A natureza é meu mundo, eu sou o sertão
Nature is my world, I am the backlands
Correr pelos campos floridos feito um menino
Running through the flower-filled fields like a child
Esquecer as mágoas e os desatinos
Forgetting the sorrows and follies
Que a vida fora me proporcionou
That life outside brought me
Ouvir sabiá cantando e a juriti
To hear the sabiá singing and the juriti
E a felicidade de um bem-ti-vi
And the happiness of a well-te-vi
Que parece dizer: meu amigo voltou!
That seems to say: my friend is back!
Mas voltei, mas voltei, eu voltei
But I came back, I came back, I came back
E ao passar na porteira, a mata e o perfume
And as I passed through the gate, the forest and the scent
Eu fui escoltado pelos vagalumes
I was escorted by fireflies
Pois era uma linda noite de luar
For it was a beautiful moonlit night
Mas chorei, mas chorei, eu chorei
But I cried, I cried, I cried
Ao ver meus pais, meus irmãos vindo ao meu encontro
When I saw my parents, my siblings coming to meet me
A felicidade misturou meu pranto
Happiness mingled with my tears
Com o orvalho da noite deste meu lugar
With the dew of night in this place of mine





Writer(s): Luiz Carlos Garcia, Zezety


Attention! Feel free to leave feedback.