Lyrics and translation Sérgio Reis feat. Zezé Di Camargo & Luciano - Todas as Manhãs
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Todas as Manhãs
Каждое утро
Todas
as
manhãs
quando
eu
acordo
eu
me
lembro
de
você
Каждое
утро,
когда
я
просыпаюсь,
я
вспоминаю
тебя.
Todos
os
momentos
do
meu
dia
não
consigo
te
esquecer
Каждый
миг
моего
дня
я
не
могу
тебя
забыть.
Diga
meu
amor
o
que
é
que
eu
faço
Скажи,
любовь
моя,
что
мне
делать,
Pra
não
me
lembrar
do
seu
abraço,
eu
preciso
te
esquecer
Чтобы
не
вспоминать
твои
объятия,
мне
нужно
тебя
забыть.
Entro
no
meu
carro
e
ligo
o
rádio
e
uma
canção
que
traz
você
Сажусь
в
машину,
включаю
радио,
и
песня
напоминает
мне
о
тебе.
Tudo
que
eu
vejo
de
bonito
se
parece
com
você
Всё,
что
я
вижу
прекрасного,
похоже
на
тебя.
Diga
meu
amor
o
que
que
eu
faço
Скажи,
любовь
моя,
что
мне
делать,
Eu
preciso
arrebentar
de
vez
os
laços
que
me
prendem
a
você
Мне
нужно
раз
и
навсегда
разорвать
узы,
которые
связывают
меня
с
тобой.
Chuva
fina
no
meu
para-brisa,
vento
de
saudade
no
meu
peito
Мелкий
дождь
на
моём
лобовом
стекле,
ветер
тоски
в
моей
груди.
Visibilidade
distorcida,
pela
lágrima
caída
pela
dor
da
solidão
Видимость
искажена
упавшей
слезой,
болью
одиночества.
E
a
chuva
no
meu
pára-brisa,
vento
de
saudade
no
meu
peito
И
дождь
на
моём
лобовом
стекле,
ветер
тоски
в
моей
груди.
Visibilidade
distorcida
pela
lágrima
caída
pela
dor
da
solidão
Видимость
искажена
упавшей
слезой,
болью
одиночества.
Sempre
nos
lugares
onde
eu
vou
alguém
pergunta
de
você
Везде,
куда
бы
я
ни
пошёл,
кто-нибудь
спрашивает
о
тебе.
Paro
num
sinal
e
olho
a
rua
na
esperança
de
te
ver
Останавливаюсь
на
светофоре
и
смотрю
на
улицу
в
надежде
увидеть
тебя.
Diga
meu
amor
o
que
que
eu
faço
Скажи,
любовь
моя,
что
мне
делать,
Tudo
faz
lembrar
você
por
onde
eu
passo
eu
preciso
te
esquecer
Всё
напоминает
мне
о
тебе,
куда
бы
я
ни
пошёл,
мне
нужно
тебя
забыть.
Chuva
fina
no
meu
para-brisa,
vento
de
saudade
no
meu
peito
Мелкий
дождь
на
моём
лобовом
стекле,
ветер
тоски
в
моей
груди.
Visibilidade
distorcida,
pela
lágrima
caída
pela
dor
da
solidão
Видимость
искажена
упавшей
слезой,
болью
одиночества.
E
a
chuva
no
meu
pára-brisa,
vento
de
saudade
no
meu
peito
И
дождь
на
моём
лобовом
стекле,
ветер
тоски
в
моей
груди.
Visibilidade
distorcida
pela
lágrima
caída
pela
dor
da
solidão
Видимость
искажена
упавшей
слезой,
болью
одиночества.
E
a
chuva
no
meu
pára-brisa,
vento
de
saudade
no
meu
peito
И
дождь
на
моём
лобовом
стекле,
ветер
тоски
в
моей
груди.
Visibilidade
distorcida,
pela
lágrima
caída
pela
dor
da
solidão
Видимость
искажена
упавшей
слезой,
болью
одиночества.
E
a
chuva
no
meu
pára-brisa,
vento
de
saudade
no
meu
peito
И
дождь
на
моём
лобовом
стекле,
ветер
тоски
в
моей
груди.
Visibilidade
distorcida
pela
lágrima
caída
pela
dor
da
solidão
Видимость
искажена
упавшей
слезой,
болью
одиночества.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Erasmo Carlos, Roberto Carlos
Attention! Feel free to leave feedback.