Sérgio Reis feat. Zezé Di Camargo & Luciano - Todas as Manhãs - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Sérgio Reis feat. Zezé Di Camargo & Luciano - Todas as Manhãs




Todas as Manhãs
Каждое утро
Todas as manhãs quando eu acordo eu me lembro de você
Каждое утро, когда я просыпаюсь, я вспоминаю тебя.
Todos os momentos do meu dia não consigo te esquecer
Каждый миг моего дня я не могу тебя забыть.
Diga meu amor o que é que eu faço
Скажи, любовь моя, что мне делать,
Pra não me lembrar do seu abraço, eu preciso te esquecer
Чтобы не вспоминать твои объятия, мне нужно тебя забыть.
Entro no meu carro e ligo o rádio e uma canção que traz você
Сажусь в машину, включаю радио, и песня напоминает мне о тебе.
Tudo que eu vejo de bonito se parece com você
Всё, что я вижу прекрасного, похоже на тебя.
Diga meu amor o que que eu faço
Скажи, любовь моя, что мне делать,
Eu preciso arrebentar de vez os laços que me prendem a você
Мне нужно раз и навсегда разорвать узы, которые связывают меня с тобой.
Chuva fina no meu para-brisa, vento de saudade no meu peito
Мелкий дождь на моём лобовом стекле, ветер тоски в моей груди.
Visibilidade distorcida, pela lágrima caída pela dor da solidão
Видимость искажена упавшей слезой, болью одиночества.
E a chuva no meu pára-brisa, vento de saudade no meu peito
И дождь на моём лобовом стекле, ветер тоски в моей груди.
Visibilidade distorcida pela lágrima caída pela dor da solidão
Видимость искажена упавшей слезой, болью одиночества.
Sempre nos lugares onde eu vou alguém pergunta de você
Везде, куда бы я ни пошёл, кто-нибудь спрашивает о тебе.
Paro num sinal e olho a rua na esperança de te ver
Останавливаюсь на светофоре и смотрю на улицу в надежде увидеть тебя.
Diga meu amor o que que eu faço
Скажи, любовь моя, что мне делать,
Tudo faz lembrar você por onde eu passo eu preciso te esquecer
Всё напоминает мне о тебе, куда бы я ни пошёл, мне нужно тебя забыть.
Chuva fina no meu para-brisa, vento de saudade no meu peito
Мелкий дождь на моём лобовом стекле, ветер тоски в моей груди.
Visibilidade distorcida, pela lágrima caída pela dor da solidão
Видимость искажена упавшей слезой, болью одиночества.
E a chuva no meu pára-brisa, vento de saudade no meu peito
И дождь на моём лобовом стекле, ветер тоски в моей груди.
Visibilidade distorcida pela lágrima caída pela dor da solidão
Видимость искажена упавшей слезой, болью одиночества.
E a chuva no meu pára-brisa, vento de saudade no meu peito
И дождь на моём лобовом стекле, ветер тоски в моей груди.
Visibilidade distorcida, pela lágrima caída pela dor da solidão
Видимость искажена упавшей слезой, болью одиночества.
E a chuva no meu pára-brisa, vento de saudade no meu peito
И дождь на моём лобовом стекле, ветер тоски в моей груди.
Visibilidade distorcida pela lágrima caída pela dor da solidão
Видимость искажена упавшей слезой, болью одиночества.





Writer(s): Erasmo Carlos, Roberto Carlos


Attention! Feel free to leave feedback.