Lyrics and translation Sérgio Reis - Adeus Mariana
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Adeus Mariana
Прощай, Мариана
Nasci
lá
na
cidade,
me
casei
na
serra
Родился
я
в
городе,
женился
в
горах
Com
a
minha
Mariana,
moça
lá
de
fora
На
моей
Марианне,
девушке
нездешней
Um
dia
estranhei
o
carinho
dela
Однажды
её
ласки
мне
стали
чужими
Disse:
"Adeus,
Mariana,
que
eu
já
vou
embora"
Сказал
я:
"Прощай,
Мариана,
я
уже
ухожу"
(Eita,
mulher
mulher
miserável)
(Эх,
женщина,
женщина
бессердечная)
(É
mulher
que
briga
com
qualquer
homem,
amigo)
(Эта
женщина
подерется
с
любым
мужчиной,
друг)
É
gaúcha
de
verdade,
de
quatro
costados
Она
настоящая
гауча,
чистокровная
Só
usa
chapéu
grande
de
bombacha
e
espora
Носит
только
большую
шляпу,
бомбочки
и
шпоры
E
eu
que
estava
vendo
o
caso
complicado
А
я,
видя,
что
дело
плохо
Disse:
"Adeus
Mariana,
que
eu
já
vou
embora"
Сказал:
"Прощай,
Мариана,
я
уже
ухожу"
(Se
eu
anirinho,
Mariana)
(Будь
я
птичкой,
Мариана)
(Nunca
na
vida
que
se
casava
comigo)
(Никогда
в
жизни
бы
на
тебе
не
женился)
(Eita,
mulher
malvada)
(Эх,
женщина
злая)
Nem
bem
"rodemo"
o
dia,
me
tirou
da
cama
Не
успел
день
начаться,
как
она
меня
с
кровати
стащила
Celou
o
meu
tordilho
e
saiu
campo
a
fora
Оседлала
моего
гнедого
и
ускакала
в
поле
E
eu
fiquei
danado
e
saí
dizendo
А
я
разозлился
и
сказал
ей
вслед
Adeus,
Mariana,
que
eu
já
vou
embora
Прощай,
Мариана,
я
уже
ухожу
(Mas
se
eu
sei
que
Mariana
é
assim)
(Если
бы
я
знал,
что
Мариана
такая)
(Mas
nunca
que
eu
me
casava
com
ela)
(Ни
за
что
бы
на
ней
не
женился)
(Agora
aguenta,
bobalhão)
(Теперь
терпи,
дурачок)
Ela
não
disse
nada,
mas
ficou
sismando
Она
ничего
не
сказала,
но
задумалась
Se
era
desta
vez
que
eu
daria
o
fora
Всерьез
ли
я
на
этот
раз
уйду
Segurou
a
açoiteira
e
veio
contra
mim
Схватила
хлыст
и
пошла
на
меня
Eu
disse:
"Larga,
Mariana,
que
eu
não
vou
embora"
Я
сказал:
"Брось,
Мариана,
я
никуда
не
уйду"
(Eu
num
quero
dizer
que
a
Mariana
me
bastesse,
ma')
(Не
хочу
сказать,
что
Мариана
мне
надоела,
но...)
(Quase,
quase)
(Почти,
почти)
(Também
se
ela
batesse,
ninguém
tinha
nada
com
isso)
(И
если
бы
она
била,
никому
до
этого
не
было
бы
дела)
(Quem
tava
apanhando
era
eu
mesmo,
haha)
(Ведь
получал
бы
я,
ха-ха)
E
ela
de
zangada
foi
quebrando
tudo
А
она
в
гневе
все
переломала
Pegou
a
minha
roupa
e
jogou
porta
a
fora
Схватила
мою
одежду
и
выбросила
за
дверь
Agarrei,
fiz
uma
trouxa
e
saí
dizendo
Я
собрал
её
в
узел
и,
уходя,
сказал
Adeus,
Mariana
que
eu
já
vou
me
embora
Прощай,
Мариана,
я
все-таки
ухожу
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Pedro Raimundo
Attention! Feel free to leave feedback.