Sérgio Reis - Chitãozinho e Xororó - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Sérgio Reis - Chitãozinho e Xororó




Chitãozinho e Xororó
Читаозиньо и Шороро
Eu não troco meu ranchinho amarradinho de cipó
Я не променяю свой маленький домик, связанный лианами,
Por uma casa na cidade nem que seja bangalô
На городской дом, даже если это будет бунгало.
Eu morro no deserto sem vizinho eu vivo
Я умру там, в пустыне, без соседей, живу один,
me alegra quando canta pra aqueles cafundó
Меня радует только пение птиц там, в глуши,
É o nhambu-chitã, é o chororó.
Это крик нямбу-читана и чороро.
É o nhambu-chitã, é o chororó.
Это крик нямбу-читана и чороро.
Quando rompe a madrugada canta o galo carijó
Когда наступает рассвет, поёт пёстрый петух,
Pia triste a coruja na cunheira do paiol Quando chega o entardecer pia triste o jaó
Грустно ухает сова на крыше амбара. Когда наступает вечер, грустно кричит жао.
me alegra quando canta pra aqueles cafundó
Меня радует только пение птиц там, в глуши,
É o nhambu-chitã, é o chororó.
Это крик нямбу-читана и чороро.
É o nhambu-chitã, é o chororó.
Это крик нямбу-читана и чороро.
Não me dou coma terra roxa com seca larga
Мне не нужна красная земля, где засуха поднимает пыль,
Na baixada do areião eu sinto prazer maior
В низине, на песчаной отмели, я чувствую себя лучше всего.
Ver a rolinha, no andar faz caracol
Вижу горлицу, как она кружит в полёте,
me alegra quando canta pra aqueles cafundó
Меня радует только пение птиц там, в глуши,
É o nhambu-chitã, é o chororó.
Это крик нямбу-читана и чороро.
É o nhambu-chitã, é o chororó.
Это крик нямбу-читана и чороро.
Eu faço minha caçadas antes de sair o sol Espingarda de cartucho, patrona a tiracol Tenho buzina e cachorro pra fazer forrobodó
Я охочусь до восхода солнца. С дробовиком, патронташем через плечо. У меня есть рожок и собака, чтобы устроить переполох.
me alegra quando canta pra aqueles cafundó
Меня радует только пение птиц там, в глуши,
É o nhambu-chitã, é o chororó.
Это крик нямбу-читана и чороро.
É o nhambu-chitã, é o chororó.
Это крик нямбу-читана и чороро.
Quando eu sei de uma notícia que outro canta melhor
Когда я слышу, что кто-то поет лучше,
Meu coração um balanço fica meio banzaró
Мое сердце начинает биться чаще, я немного теряюсь.
Suspiro sai do meu peito que nem bala jeveló
Вздох вырывается из моей груди, как пуля,
me alegra quando canta pra aqueles cafundó
Меня радует только пение птиц там, в глуши,
É o nhambu-chitã, é o chororó.
Это крик нямбу-читана и чороро.
É o nhambu-chitã, é o chororó.
Это крик нямбу-читана и чороро.






Attention! Feel free to leave feedback.