Lyrics and translation Sérgio Reis - Fazenda São Francisco (Maior Proeza)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Fazenda São Francisco (Maior Proeza)
São Francisco Ranch (Greatest Feat)
Na
fazenda
São
Francisco,
na
beira
do
rio
da
morte
On
São
Francisco
Ranch,
by
Rio
da
Morte's
side
Com
outro
caminhoneiro,
traquejado
no
transporte
With
another
trucker,
seasoned
in
the
trade
Fui
buscar
uma
vacada,
para
um
criador
do
norte
I
went
to
fetch
a
herd
of
cows,
for
a
breeder
up
north
Na
chegada
eu
presentia,
que
era
um
dia
de
sorte
Upon
arriving,
I
had
a
feeling
it
was
going
to
be
a
lucky
day
Depois
do
embarque
feito
só
ficou
um
boi
de
corte
When
we
were
done
loading,
there
was
only
one
steer
left
O
mestiço
era
bravo,
que
até
na
sombra
investia
The
mixed
breed
was
so
wild,
it
would
charge
at
its
own
shadow
A
filha
do
fazendeiro
molhando
os
lábios
dizia
The
rancher's
daughter,
her
lips
moist,
said
Eu
nunca
beijei
ninguém,
juro
pela
luz
do
dia
I've
never
kissed
anyone,
I
swear
on
my
life
Mas
quem
montar
nesse
boi
e
tirar
a
valentia
But
whoever
rides
that
steer
and
breaks
its
wild
spirit
Ganha
meu
primeiro
beijo
que
eu
darei
com
alegria
Will
earn
my
first
kiss,
which
I'll
give
with
joy
Vendo
a
beleza
da
moça,
meu
sangue
ferveu
na
veia
Seeing
the
beauty
of
the
girl,
my
blood
boiled
in
my
veins
Eu
calsei
um
par
de
espora,
e
passei
a
mão
na
peia
I
put
on
a
pair
of
spurs,
and
grabbed
the
reins
Peguei
o
mestiço
a
unha,
rolei
com
ele
na
areia
I
caught
the
mixed
breed
with
a
lasso,
and
rolled
around
in
the
sand
with
it
Enquanto
ele
espermeava,
fui
apertando
a
correia
While
it
bucked,
I
tightened
the
strap
Mas
quando
eu
sentei
no
lombo
foi
que
eu
vi
a
coisa
feia
But
when
I
sat
on
its
back,
I
saw
the
real
danger
O
boi
saltou
a
porteira,
no
primeiro
corcoveado
The
steer
jumped
the
gate,
with
its
first
buck
Numa
ladeira
de
pedra,
desceu
pulando
furtado
Down
a
rocky
slope,
it
galloped
recklessly
Saia
língua
de
fogo,
cheirava
a
chifre
queimado
Its
tongue
hung
out
like
fire,
it
smelled
like
burned
horn
Quando
os
cascos
do
mestiço
batiam
no
lajeado
When
the
steer's
hooves
hit
the
pavement
Parou
berrando
na
espora
ajoelhado,
derrotado
It
stopped,
kneeling
in
the
spurs,
defeated
Pra
cumprir
sua
promessa
a
moça
veio
ligeiro
To
fulfill
her
promise,
the
girl
came
running
E
disse:
Você
provou
ser
peão
e
boiadeiro
And
said:
You
have
proven
yourself
a
cowboy
and
a
wrangler
Dos
prêmios
que
eu
vou
lhe
dar,
o
beijo
é
o
primeiro
Of
all
the
prizes
I
will
give
you,
the
kiss
is
the
first
Sua
boca
foi
abrindo,
seu
olhar
ficou
morteiro
Her
mouth
opened,
her
eyes
fixed
on
me
Nessa
hora
eu
acordei
abraçando
o
travesseiro
At
that
moment,
I
awoke,
clutching
my
pillow
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Jesus Belmiro, Paraiso
Attention! Feel free to leave feedback.