Lyrics and translation Sérgio Reis - Fazenda São Francisco (Maior Proeza)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Na
fazenda
São
Francisco,
na
beira
do
rio
da
morte
На
ферме
Сан-Франциско,
на
берегу
реки
смерти
Com
outro
caminhoneiro,
traquejado
no
transporte
С
другой
дальнобойщик,
traquejado
транспорта
Fui
buscar
uma
vacada,
para
um
criador
do
norte
Пошел
искать
vacada,
заводчик
северной
Na
chegada
eu
presentia,
que
era
um
dia
de
sorte
По
прибытии
я
presentia,
что
это
был
счастливый
день
Depois
do
embarque
feito
só
ficou
um
boi
de
corte
После
посадки
в
самолет
сделано,
осталась
только
вола
резки
O
mestiço
era
bravo,
que
até
na
sombra
investia
Тот
метис
был
зол,
что
даже
в
тени
человек
A
filha
do
fazendeiro
molhando
os
lábios
dizia
Дочери
фермера
мочить
губы
говорил
Eu
nunca
beijei
ninguém,
juro
pela
luz
do
dia
Я
никогда
не
целовал
никто,
клянусь
светом
дня
Mas
quem
montar
nesse
boi
e
tirar
a
valentia
Но,
кто
ездить
на
этом
вола
и
взять
доблесть
Ganha
meu
primeiro
beijo
que
eu
darei
com
alegria
Выигрывает
свой
первый
поцелуй
я
отдам
с
радостью
Vendo
a
beleza
da
moça,
meu
sangue
ferveu
na
veia
Видя
красоту
девушки,
моя
кровь
кипела
в
венах
Eu
calsei
um
par
de
espora,
e
passei
a
mão
na
peia
Я
calsei
пару
живокость,
и
провел
рукой
в
европейские
Peguei
o
mestiço
a
unha,
rolei
com
ele
na
areia
Взял
метис
гвоздь,
и
свернул
с
него
в
песок
Enquanto
ele
espermeava,
fui
apertando
a
correia
В
то
время
как
он
espermeava,
я,
затянув
пояс
Mas
quando
eu
sentei
no
lombo
foi
que
eu
vi
a
coisa
feia
Но
когда
я
сел
в
филе
было
то,
что
я
увидел,
что
уродливая
вещь,
O
boi
saltou
a
porteira,
no
primeiro
corcoveado
Бык
прыгнул
в
ворота,
в
первый
corcoveado
Numa
ladeira
de
pedra,
desceu
pulando
furtado
В
гору
камень,
спустился,
прыгая
furtado
Saia
língua
de
fogo,
cheirava
a
chifre
queimado
Юбка
язык
огня,
пахло
рог
сожгли
Quando
os
cascos
do
mestiço
batiam
no
lajeado
Когда
корпуса
метис
били
в
lajeado
Parou
berrando
na
espora
ajoelhado,
derrotado
Остановился
ревом
в
стимуле
на
коленях,
победил
Pra
cumprir
sua
promessa
a
moça
veio
ligeiro
Ведь
выполнить
свое
обещание,
девушка
пришла,
седан
E
disse:
Você
provou
ser
peão
e
boiadeiro
И
сказал:
Ты
оказалась
пешкой
и
отважных,
дерзких,
Dos
prêmios
que
eu
vou
lhe
dar,
o
beijo
é
o
primeiro
Награды,
что
я
собираюсь
вам
дать,
поцелуй-это
первый
Sua
boca
foi
abrindo,
seu
olhar
ficou
morteiro
Его
рот
был
открытие,
его
взгляд
был
минометный
Nessa
hora
eu
acordei
abraçando
o
travesseiro
В
этот
час
я
проснулся,
обнимая
подушку
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Jesus Belmiro, Paraiso
Attention! Feel free to leave feedback.