Sérgio Reis - Herói Sem Medalha - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Sérgio Reis - Herói Sem Medalha




Herói Sem Medalha
Герой без медали
Sou filho do interior
Я сын просторов,
Do grande Estado mineiro
Великого штата Минас-Жерайс.
Fui um herói sem medalha
Был героем без медали,
Na profissão de carreiro
В профессии погонщика волов.
Puxando tora do mato
Вытаскивая бревна из леса,
Com doze bois pantaneiros
С двенадцатью волами из Пантанала,
Eu ajudei desbravar
Я помог освоить
Nosso sertão brasileiro
Наш бразильский сельский край.
Sem vaidade eu confesso
Без тщеславия признаюсь,
Do nosso imenso progresso
В нашем огромном прогрессе
Eu fui um dos pioneiros
Я был одним из пионеров.
Vejam como o destino
Посмотри, как судьба
Muda a vida de um homem
Меняет жизнь человека.
Uma doença malvada
Злая болезнь
Minha boiada consome
Унесла мой скот.
ficou um boi mestiço
Остался только один бык-метис,
Que chamava Lobisome
Которого звали Оборотень.
Por ser preto igual carvão
За то, что он был черен, как уголь,
Foi que eu pus esse nome
Я дал ему это имя.
Em pouco tempo depois
Вскоре после этого
Eu vendi aquele boi
Я продал того быка,
Pros filhos não passar fome
Чтобы дети мои не голодали.
Aborrecido com sorte
Рассерженный на судьбу,
Dalí resolvi mudar
Я решил тогда переехать
E numa cidade grande
И в большом городе
Com a família fui morar
С семьей поселиться.
Por eu ser analfabeto
Поскольку я был неграмотным,
Tive que me sujeitar
Мне пришлось смириться
Trabalhar no matadouro
И работать на бойне,
Para o pão poder ganhar
Чтобы заработать на хлеб.
Como eu era um homem forte
Так как я был сильным мужчиной,
Nuqueava o gado de corte
Я оглушал скот,
Pros companheiros sangrar
Чтобы товарищи могли его зарезать.
Veja bem a nossa vida
Видишь, как наша жизнь
Como muda de repente
Внезапно меняется.
Eu que às vezes chorava
Я, который когда-то плакал,
Quando um boi ficava doente
Когда болел мой вол,
Alí eu era obrigado
Там был вынужден
Matar o rês inocente
Убивать невинный скот.
Mas certo dia o destino
Но однажды судьба
Me transformou novamente
Снова меня изменила.
Um boi de cor de carvão
Бык угольного цвета
Pra morrer nas minhas mãos
Должен был умереть от моих рук,
Estava na minha frente
Он стоял передо мной.
Quando eu vi meu boi carreiro
Когда я увидел своего рабочего быка,
Não contive a emoção
Не сдержал волнения.
Meus olhos encheram d'água
Мои глаза наполнились слезами,
E o pranto caiu no chão
И слезы упали на землю.
O boi meu reconheceu
Бык узнал меня
E lambeu a minha mão
И лизнул мою руку.
Sem poder salvar a vida
Не имея возможности спасти жизнь
Do boi de estimação
Своего любимого быка,
Pedi a conta e fui embora
Я попросил расчет и ушел.
Desisti na mesma hora
В тот же час отказался
Dessa ingrata profissão
От этой неблагодарной профессии.





Writer(s): Sulino


Attention! Feel free to leave feedback.